"between the lebanese armed forces" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين الجيش اللبناني
        
    • بين القوات المسلحة اللبنانية
        
    An exchange of fire took place between the Lebanese Armed Forces and the Israel Defence Forces, and tension remained high for some time in its aftermath. UN وجرى تبادل لإطلاق النار بين الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي وبقى التوتر حادا لبعض الوقت في أعقابه.
    He also addressed dangerous outbreaks of violence in Lebanon between the Lebanese Armed Forces and the Fatah al-Islam gunmen around the Palestinian refugee camps. UN كما تناول مسألة أعمال العنف الخطيرة التي اندلعت في لبنان بين الجيش اللبناني ومسلحي فتح الإسلام في محيط أحد مخيمات اللاجئين الفلسطينيين.
    The strategic dialogue between the Lebanese Armed Forces and UNIFIL continued to be important in this regard. UN ولا يزال الحوار الاستراتيجي بين الجيش اللبناني والقوة هاما في هذا الصدد.
    Lebanon had repeatedly highlighted the excellent relationship that existed between the Lebanese Armed Forces and UNIFIL and had cautioned against Israeli attempts to undermine their efforts and credibility. UN وما فتئ لبنان يلقي الضوء على العلاقة الممتازة القائمة بين القوات المسلحة اللبنانية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وهو يحذر من محاولات إسرائيل تقويض جهودها والنيل من مصداقيتها.
    The strategic dialogue between the Lebanese Armed Forces and UNIFIL had been strengthened and the coordination mechanism was the cornerstone to facilitating and streamlining assistance to build the capabilities of the Lebanese Armed Forces. UN وقد تعزز الحوار الاستراتيجي بين القوات المسلحة اللبنانية والقوة المؤقتة، وأصبحت آلية التنسيق حجر الزاوية في تيسير وتبسيط المساعدة المقدمة لبناء قدرات القوات المسلحة اللبنانية.
    It offers a platform through which UNIFIL can facilitate practical arrangements and localized understandings on the ground between the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces that would remove possible points of friction, defuse tension in potential flashpoints, stabilize the situation and build confidence. UN فهو يوفر منصة يمكن لليونيفيل من خلالها تيسير التوصل إلى ترتيبات عملية وتفاهمات على نقاط محددة بين القوات المسلحة اللبنانية وجيش الدفاع الإسرائيلي يمكن أن تزيل نقاط الاحتكاك المحتملة، وتبدد التوتر في بؤر التوتر المحتملة، وتتيح استقرار الحالة وبناء الثقة.
    The draft plan of the strategic dialogue between the Lebanese Armed Forces and UNIFIL was developed by the Lebanese Armed Forces with the support of UNIFIL. UN وقد وضع الجيش اللبناني، بدعم من القوة، مشروع خطة الحوار الاستراتيجي بين الجيش اللبناني والقوة.
    It encourages increased international support to the Lebanese Armed Forces, in response to their recently launched capabilities development plan as well as in the context of the Strategic Dialogue between the Lebanese Armed Forces and UNIFIL. UN ويشجع على زيادة الدعم الدولي للجيش اللبناني، استجابةً لخطة تنمية القدرات التي أطلقها الجيش اللبناني مؤخرا، وكذلك في سياق الحوار الاستراتيجي بين الجيش اللبناني واليونيفيل.
    There have since been a number of clashes between the Lebanese Armed Forces and the militants, as well as attacks by Nusra Front militants on Hizbullah positions. UN وقد وقع منذ ذلك الحين عدد من الاشتباكات بين الجيش اللبناني والمقاتلين، فضلا عن هجمات شنها مقاتلو جبهة النصرة على مواقع لحزب الله.
    An exchange of fire took place between the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces along the Wazzani River in August 2011. UN وجرى تبادل لإطلاق النار بين الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي على امتداد نهر الوزاني في آب/أغسطس 2011.
    Lebanese security authorities continue to point to good cooperation existing between the Lebanese Armed Forces and Palestinian security officials in the camps. UN وتواصل السلطات الأمنية اللبنانية الإشارة إلى التعاون الجيد القائم بين الجيش اللبناني والمسؤولين الأمنيين الفلسطينيين في المخيمات.
    UNIFIL will continue to use the forum to increase the level of confidence and trust between the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces with a view to reaching security agreements and preventing any outbreak of hostilities. UN وستواصل البعثة استخدام المنتدى لزيادة مستوى الثقة بين الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي بغية التوصل إلى اتفاقات أمنية ومنع نشوب أي أعمال عدائية.
    It also served as the key mechanism for measures to build confidence and trust between the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces, and to prevent any outbreak of hostilities. UN واضطلعت أيضا بدور الآلية الرئيسية لاتخاذ تدابير لبناء الثقة بين الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي، ومنع أي اندلاع للأعمال العدائية.
    46. In the course of the fighting between the Lebanese Armed Forces and Fatah alIslam, more than 32,000 Palestinian refugees were displaced from Nahr al-Bared. UN 46 - وأثناء القتال الدائر بين الجيش اللبناني وفتح الإسلام، جرى تشريد أكثر من 000 32 لاجئ فلسطيني من نهر البارد.
    In this context, I welcome the progress made in the process of formalization of a regular strategic dialogue mechanism between the Lebanese Armed Forces and UNIFIL. UN وفي هذا السياق، أرحب بالتقدم المحرز على مسار إضفاء الطابع الرسمي على آلية للحوار الاستراتيجي المنتظم بين القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل.
    UNIFIL continues to build on its efforts to promote practical arrangements on the ground and understanding between the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces in order to further stabilize the situation along the Blue Line, to remove pretexts and possible points of friction and to prevent future incidents and build trust. UN وتواصل اليونيفيل تعزيز جهودها في العمل على إيجاد ترتيبات عملية على أرض الواقع وتعزيز التفاهم بين القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية بغرض زيادة استقرار الحالة على امتداد الخط الأزرق، والقضاء على جميع الذرائع ونقاط التوتر المحتملة، ودرء وقوع حوادث في المستقبل، وكذلك بناء جو من الثقة.
    It encourages increased international support to the Lebanese Armed Forces, in response to their recently launched capabilities development plan as well as in the context of the strategic dialogue between the Lebanese Armed Forces and the Force. UN ويشجع على زيادة الدعم الدولي للقوات المسلحة اللبنانية، استجابة لخطة تنمية القدرات التي أعلنتها القوات المسلحة اللبنانية مؤخرا وفي سياق الحوار الاستراتيجي بين القوات المسلحة اللبنانية والقوة.
    33. Lebanese authorities have acknowledged the existence of good cooperation between the Lebanese Armed Forces and Palestinian security officials in the camps. UN 33 - وأقرت السلطات اللبنانية بوجود تعاون جيد بين القوات المسلحة اللبنانية والمسؤولين الأمنيين الفلسطينيين في المخيمات.
    37. Lebanese authorities have acknowledged the existence of good cooperation between the Lebanese Armed Forces and Palestinian security officials in the camps. UN 37 - وتقر السلطات اللبنانية بوجود تعاون جيد بين القوات المسلحة اللبنانية والمسؤولين الأمنيين الفلسطينيين في المخيمات.
    The armed clashes between the Lebanese Armed Forces and the Fatah al-Islam gunmen around a Palestinian refugee camp have added a new and explosive element to an already tense situation. UN فالمواجهات المسلحة بين القوات المسلحة اللبنانية ومسلحي فتح الإسلام قرب مخيم للاجئين الفلسطينيين أضافت عنصرا جديدا وخطيرا إلى حالة متوترة بالفعل.
    The recent exchange of fire between the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces shows how quickly the relatively stable and secure environment in southern Lebanon that UNIFIL has helped to establish, in cooperation with the Lebanese Armed Forces, can change. UN ولعل تبادل إطلاق النار الذي وقع مؤخرا بين القوات المسلحة اللبنانية وجيش الدفاع الإسرائيلي دليل على أن الأجواء المستقرة والآمنة نسبيا، التي ساعدت القوة في إرسائها، يمكن أن تتغير بسرعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus