"between the multilateral trading system" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين النظام التجاري المتعدد الأطراف
        
    • بين نظام التجارة المتعدد الأطراف
        
    UNCTAD was particularly keen to explore the interface between the multilateral trading system and regional trade agreements to assert the development dimension and maximize their complementarity. UN وأكد حرص الأونكتاد على استكشاف القاسم المشترك بين النظام التجاري المتعدد الأطراف والترتيبات التجارية الإقليمية لتأكيد البعد الإنمائي وتحقيق أقصى درجات التكامل بينهما.
    In order to preserve and strengthen coherence between the multilateral trading system and the RTAs, systemic coherence among all countries going beyond trade liberalization should be promoted. UN ومن أجل صون وتعزيز الاتساق بين النظام التجاري المتعدد الأطراف واتفاقات التجارة الإقليمية، ينبغي تعزيز اتساق النظم فيما بين جميع البلدان بما يتجاوز تحرير التجارة.
    In order to preserve and strengthen coherence between the multilateral trading system and the RTAs, systemic coherence among all countries going beyond trade liberalization should be promoted. UN ومن أجل صون وتعزيز الاتساق بين النظام التجاري المتعدد الأطراف واتفاقات التجارة الإقليمية، ينبغي تعزيز اتساق النظم فيما بين جميع البلدان بما يتجاوز تحرير التجارة.
    Positive coherence between the multilateral trading system and regional trade agreements, including through the improved transparency mechanism, is important. UN ويعد الاتساق الإيجابي بين النظام التجاري المتعدد الأطراف والاتفاقات التجارية الإقليمية، بطرق من بينها آلية الشفافية المحسنة، أمرا هاما.
    The situation was aggravated by the asymmetry between the multilateral trading system, on the one hand, and the international monetary and financial systems, on the other, as well as by global economic imbalances. UN وتفاقم الوضع بسبب اللا تماثل بين نظام التجارة المتعدد الأطراف من ناحية، والنظم النقدية والمالية الدولية من ناحية أخرى وكذلك بسبب الخلل الاقتصادي العالمي.
    In addition to its ongoing work on multilateral trade negotiations, developing countries could expect to benefit from UNCTAD's work in such new areas as dynamic sectors of world trade, development benchmarking and the interface between the multilateral trading system and regional arrangements. UN وبالإضافة إلى عمل الأونكتاد المتواصل بشأن المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، يمكن للبلدان النامية أن تتوقع الاستفادة من عمل الأونكتاد في مجالات جديدة مثل القطاعات النشطة للتجارة العالمية، ووضع مؤشرات التنمية، وعلاقة التفاعل بين النظام التجاري المتعدد الأطراف والترتيبات الإقليمية.
    Lastly, the outcome of the Round must ensure coherence between the multilateral trading system and North-South regional trade agreements, particularly with respect to the development dimension and the rights and obligations of developing countries. UN وأخيرا، فإن نتيجة الجولة يجب أن تكفل التماسك بين النظام التجاري المتعدد الأطراف والاتفاقات التجارية الإقليمية بين بلدان الشمال والجنوب، وخاصة فيما يتعلق بالبُعد الإنمائي وبحقوق والتزامات البلدان النامية.
    98. Promote mutual supportiveness between the multilateral trading system and the multilateral environmental agreements, consistent with sustainable development goals, in support of the work programme agreed through WTO, while recognizing the importance of maintaining the integrity of both sets of instruments. UN 98 - وينبغي تعزيز التعاضد بين النظام التجاري المتعدد الأطراف والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتماشية مع أهداف التنمية المستدامة، لدعم برنامج العمل المتفق عليه في إطار منظمة التجارة العالمية.
    46. The quantitative expansion and proliferation and qualitative deepening of regional trade agreements point to the need for coherence between the multilateral trading system and regional trade agreements. UN 46- ويشير التوسع والانتشار الكمِّيان والتعميق النوعي للاتفاقات التجارية الإقليمية إلى الحاجة إلى تحقيق الاتساق بين النظام التجاري المتعدد الأطراف والاتفاقات التجارية الإقليمية.
    31. Convergence between the multilateral trading system and the regional trade agreements was required to ensure an optimal mix of both arrangements that would create an enabling environment for sustainable development. UN 31 - ويلزم التلاقي بين النظام التجاري المتعدد الأطراف والاتفاقات التجارية الإقليمية ضماناً للتوصل إلى مزيج أمثل من الترتيبين كليهما من شأنه تهيئة بيئة مواتية للتنمية المستدامة.
    96. UNCTAD should also examine and monitor the interface between the multilateral trading system and regional trade agreements, including in respect of S & DT, and support regional integration and the promotion of South-South trade. UN 96- كما ينبغي للأونكتاد أن يدرس ويرصد العلاقة بين النظام التجاري المتعدد الأطراف والاتفاقات التجارية الإقليمية، بما في ذلك ما يتعلق بالمعاملة الخاصة والتفاضلية، وأن يدعم التكامل الإقليمي وتعزيز التجارة في ما بين بلدان الجنوب.
    96. UNCTAD should also examine and monitor the interface between the multilateral trading system and regional trade agreements, including in respect of S & DT, and support regional integration and the promotion of South-South trade. UN 96- كما ينبغي للأونكتاد أن يدرس ويرصد العلاقة بين النظام التجاري المتعدد الأطراف والاتفاقات التجارية الإقليمية، بما في ذلك ما يتعلق بالمعاملة الخاصة والتفاضلية، وأن يدعم التكامل الإقليمي وتعزيز التجارة في ما بين بلدان الجنوب.
    Promotion ofng mutual supportiveness between the multilateral trading system and the multilateral environmental agreements, consistent with sustainable development goals; UN (د) تعزيز التعاضد المشترك بين النظام التجاري المتعدد الأطراف والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتسقة مع أهداف التنمية المستدامة؛
    Special emphasis will be placed on the interface between the multilateral trading system and regional trade agreements, coherence between global/regional processes and national policies and strategies, the elaboration of development benchmarks, the provision of support to South-South cooperation and trade preferences and WTO accession. UN وسيجري التركيز بصفة خاصة على التفاعـل بين النظام التجاري المتعدد الأطراف والاتفاقات التجارية الإقليمية، والتجانس بين العمليات العالمية/الإقليمية والسياسات والاستراتيجيات الوطنية، وإعـداد معايـيـر للتنمية، ودعـم التعاون بين بلدان الجنوب، والأفضليات التجارية، والانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    92. [Agreed] Promote mutual supportiveness between the multilateral trading system and the multilateral environmental agreements, consistent with sustainable development goals, in support of the work programme agreed through WTO, while recognizing the importance of maintaining the integrity of both sets of instruments. UN 94 - [متفق عليه] تعزيز التعاضد بين النظام التجاري المتعدد الأطراف والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتماشية مع أهداف التنمية المستدامة، لدعم برنامج العمل المتفق عليه في إطار منظمة التجارة العالمية. والاعتراف، في الوقت نفسـه، بأهمية الحفاظ على تكامل كلتا المجموعتين من الصكوك.
    Special emphasis will be placed on the interface between the multilateral trading system and regional/bilateral trade agreements, coherence between global/regional processes and national policies and strategies, South-South cooperation and trade preferences. UN وسيجري التركيز بصفة خاصة على التداخل بين النظام التجاري المتعدد الأطراف والاتفاقات التجارية الإقليمية/الثنائية، والتجانس بين العمليات العالمية/الإقليمية والسياسات والاستراتيجيات الوطنية، والتعاون بين بلدان الجنوب، والأفضليات التجارية.
    Special emphasis will be placed on the interface between the multilateral trading system and regional trade agreements, coherence between global/regional processes and national policies and strategies, the elaboration of development benchmarks, the provision of support to South-South cooperation and trade preferences and WTO accession. UN وسيجري التركيز بصفة خاصة على التفاعـل بين النظام التجاري المتعدد الأطراف والاتفاقات التجارية الإقليمية، والتجانس بين العمليات العالمية/الإقليمية والسياسات والاستراتيجيات الوطنية، وإعـداد معايـيـر للتنمية، ودعـم التعاون بين بلدان الجنوب، والأفضليات التجارية، والانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    79. He urged the donor community to increase funding to UNCTAD, which would enable it to enhance assistance to developing countries and seek ways to foster greater coherence between the multilateral trading system and the international financial system. UN 79 - وحثّ مجتمع المانحين على زيادة التمويل المقدَّم من الأونكتاد وهو ما سوف يمكنه من زيادة المساعدة للبلدان النامية والبحث عن طرق لتحقيق مزيد من الترابط بين النظام التجاري المتعدد الأطراف والنظام المالي الدولي.
    Development imperatives under rapidly changing economic conditions need to be factored into the norms and instruments of the international trading system, such as through enhanced policy space for development and achieving greater developmental coherence between the multilateral trading system and regional trade agreements, as well as between the international trade and financial systems. UN وضرورات التنمية في ظل الظروف الاقتصادية المتغيرة بسرعة ينبغي مراعاتها في معايير وأدوات النظام التجاري الدولي، وذلك بوسائل منها تعزيز الحيز السياساتي لتحقيق التنمية وبلوغ قدر أكبر من التماسك الإنمائي بين النظام التجاري المتعدد الأطراف والاتفاقات التجارية الإقليمية، وكذا بين النظم التجارية والمالية الدولية.
    Priority areas to be addressed in the coming period include redressing asymmetries in the multilateral trading system through delivery of the Doha Development Agenda of the Doha Round negotiations; ensuring development coherence between the multilateral trading system and the proliferation of regional trade agreements; and sustaining and widening the dynamism in the new growth poles in the South. UN ومجالات الأولوية التي تنبغي معالجتها في الفترة المقبلة تشمل إصلاح مظاهر عدم الاتساق في النظام التجاري المتعدد الأطراف، عن طريق إنجاز جدول الأعمال الإنمائي لمفاوضات جولة الدوحة؛ وضمان الاتساق الإنمائي بين النظام التجاري المتعدد الأطراف وانتشار الاتفاقات التجارية الإقليمية؛ والحفاظ على دينامية الأقطاب الجديدة للنمو في بلدان الجنوب وتوسيعها.
    Agreement on the terms governing agricultural tariffs and subsidies and customs duties would safeguard the interests of the countries of the South, enabling globalization to retain its true significance and generating a genuine global partnership for development. Nor should one forget the need for greater coherence between the multilateral trading system and the international financial system. UN فالاتفاق حول الشروط التي تحكم التعريفات الزراعية والدعم والرسوم الجمركية، سوف يحمي مصالح بلدان الجنوب، ويمكن العولمة من أن تحقق أهميتها الحقيقية وأن تخلق مشاركة عالمية حقيقية في التنمية كما لا ينبغي أن ننسى الحاجة إلى مزيد من الترابط بين نظام التجارة المتعدد الأطراف وبين النظام المالي العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus