Turning now to Asia, the relations between the Netherlands and a large number of Asian countries go back to the sixteenth century. | UN | وفيما يختص بآسيا، فإن العلاقات بين هولندا وعدد كبير من البلدان اﻵسيوية تعود إلى القرن السادس عشر. |
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Netherlands and Bahrain. | UN | ولا يحول هذا الاعتراض دون دخول الاتفاقية بين هولندا والبحرين حيز النفاذ. |
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Netherlands and the Syrian Arab Republic. | UN | ولا يحول هذا الاعتراض دون دخول الاتفاقية بين هولندا والجمهورية العربية السورية حيز النفاذ. |
Yes, except for the bilateral treaty between the Netherlands and the United States of America. | UN | نعم، باستثناء المعاهدة الثنائية المبرمة بين هولندا والولايات المتحدة الأمريكية. |
We plan to continue to offer the courses every six months, alternating between the Netherlands and Spain. | UN | ونعتزم مواصلة تنظيم الدورات كل ستة أشهر، بالتناوب بين هولندا وإسبانيا. |
Finally, the reported activity between the Netherlands and the Russian Federation is to be deleted for the time being. | UN | وأخيراً، فإن النشاط المذكور في التقرير والمشترك بين هولندا والاتحاد الروسي سوف يلغى في الوقت الحاضر. |
It is expected that an agreement between the Netherlands and the United Nations concerning the headquarters of the Mechanism in The Hague will soon be concluded. | UN | ومن المتوقع أن يبرم في وقت قريب اتفاق بين هولندا والأمم المتحدة بشأن مقر الآلية في لاهاي. |
The agreement between the Netherlands and the United Nations concerning the headquarters of the Mechanism in The Hague will soon be concluded. | UN | وسيتم قريبا إبرام الاتفاق بين هولندا والأمم المتحدة بشأن مقر الآلية في لاهاي. |
Such a dialogue took place between the Netherlands and Yemen with respect to the reservation made by the latter State when acceding to the Vienna Convention on Consular Relations. | UN | وقد جرى بين هولندا واليمن حوار من هذا القبيل بشأن التحفظ الذي صاغه اليمن عند انضمامه إلى اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية. |
He would welcome more details of the cooperation agreement between the Netherlands and the Netherlands Antilles relating to the Antillean prison system. | UN | وأعرب عن ترحيبه بحصوله على مزيد من التفاصيل عن اتفاق التعاون المعقود بين هولندا وجزر الأنتيل الهولندية فيما يخص نظام السجون في الأنتيل. |
Box 5 Sustainable coffee: cooperation between the Netherlands and Costa Rica | UN | اﻹطار ٥ - البن المستدام: التعاون بين هولندا وكوستاريكا |
Mutual legal assistance is possible on the basis of bilateral extradition treaties between the Netherlands and the following countries: Great Britain | UN | ويمكن تقديم المساعدة القانونية المتبادلة استنادا إلى معاهدات تسليم المجرمين الثنائية المبرمة بين هولندا والبلدان التالية: |
Cooperation between the Netherlands and the island territories | UN | التعاون بين هولندا وأقاليم الجزيرة |
Cooperation between the Netherlands, Aruba and the region | UN | التعاون بين هولندا وأوروبا والمنطقة |
131. Cooperation between the Netherlands and Aruba was formalized in a protocol. | UN | 131- يتم التعاون بين هولندا وأوروبا رسمياً وفقاً لبروتوكول. |
However, the Nauru Mission to the United Nations has been instructed to take the necessary steps towards putting together a resolution on West Papua's call for a new and democratically run referendum on the question of independence from Indonesia, in the spirit of the 1962 New York Agreement between the Netherlands and Indonesia. | UN | بيد أن التوجيهات قد صدرت إلى بعثة ناورو لدى الأمم المتحدة باتخاذ الخطوات اللازمة لوضع قرار بشأن مطالبة بابوا الغربية بإجراء استفتاء جديد على أسس ديمقراطية بشأن مسألة الاستقلال عن إندونيسيا، وفقا لروح اتفاق نيويورك لعام 1962 المبرم بين هولندا وإندونيسيا. |
The Board considered that this condition was implicitly contained in the agreement between SVB and the authors, and noted in this connection that the authors had benefited from the increase in pension following the treaty between the Netherlands and the United States of America, which was not expressly part of the pension agreement either. | UN | وارتأى المجلس أن هذا الشرط كان واردا ضمنا في الاتفاق المعقود بين مصرف الضمان الاجتماعي وصاحبي البلاغ، وفي هذا الصدد لاحظ أن صاحبي البلاغ قد استفادا من الزيادة في المعاش التقاعدي عقب إبرام المعاهدة بين هولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية، وهو ما لم يكن جزءا صريحا من اتفاق المعاش التقاعدي أيضا. |
According to the authors, they were told by Dutch authorities that this was the consequence of different treaty obligations between the Netherlands and Canada, New Zealand and Australia on the one hand, and the United States of America on the other hand. | UN | ونقلا عن صاحبي البلاغ، أبلغتهما السلطات الهولندية بأن هذا جاء نتيجة لاختلاف الالتزامات المنصوص عليها في المعاهدات المعقودة بين هولندا وكندا، ونيوزيلندا واستراليا من ناحية، والولايات المتحدة اﻷمريكية من ناحية أخرى. |
4. Similarly, the business-like and fruitful relationship that has existed between the Netherlands and the Court from the outset has been further enhanced since the senior officials took up their positions. | UN | 4 - وبالمثل، فإن العلاقة العملية والمثمرة التي قامت بين هولندا والمحكمة منذ البداية قد تعززت بدرجة أكبر منذ تولي كبار مسؤولي المحكمة مناصبهم. |
With regard to question 19, the cooperation agreement between the Netherlands and the Netherlands Antilles concerning the reorganization of the prison system covered such issues as overcrowding and poor sanitary conditions in prisons. | UN | 26- وبصدد السؤال رقم 19 قال إن اتفاق التعاون بين هولندا وجزر الأنتيل الهولندية فيما يتعلق بإعادة تنظيم نظام السجون يتناول مسائل مثل الاكتظاظ والأوضاع الصحية الرديئة في السجون. |