"between the palestinian authority and israel" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين السلطة الفلسطينية وإسرائيل
        
    He called on all the parties to implement the relevant resolutions and the agreement signed between the Palestinian Authority and Israel. UN وطالب جميع اﻷطراف بتنفيذ القرارات ذات الصلة والاتفاق الموقع بين السلطة الفلسطينية وإسرائيل.
    This phased approach is highlighted as being in harmony with the terms of the 2005 Agreement on Movement and Access between the Palestinian Authority and Israel. UN وتُؤكَّد أهمية هذا النهج المتدرج باعتباره متوافقاً مع أحكام اتفاق عام 2005 المعقود بين السلطة الفلسطينية وإسرائيل بشأن حركة التنقل والوصول.
    Toufakji stated that the new line, which cuts through Palestinian villages north-west of Jerusalem, aimed to redefine the borders before the start of the final status talks between the Palestinian Authority and Israel. UN وقال توفكجي إن الخط الجديد الذي يمـر من وسط القرى الفلسطينية الواقعة شمال غرب القدس، يرمي إلى إعادة تخطيط الحدود قبل بدء محادثات الوضع النهائي بين السلطة الفلسطينية وإسرائيل.
    Mr. Shamir stated that he was not worried about the deterioration in the relations between the Palestinian Authority and Israel, indicating that the Likud had not been brought to power in order to please or strengthen the Palestinians. UN وصرح السيد شامير بأنه ليس قلقا إزاء التدهور الذي شهدته العلاقات بين السلطة الفلسطينية وإسرائيل قائلا إن الليكود لم يقلﱠد زمام السلطة من أجل إرضاء الفلسطينيين أو تقويتهم.
    Israel expects the international community to send a clear message to the Palestinian Authority to live up to its commitments to fight terrorism. There can be no progress in the peace process without the eradication of the terrorist infrastructure and close cooperation between the Palestinian Authority and Israel in security matters. UN وإسرائيل تتوقع من المجتمع الدولي أن يطالب السلطة الفلسطينية بوضوح بالنهوض بالتزاماتها فيما يتعلق بمكافحة اﻹرهاب فلا يمكن إحراز أي تقدم في عملية السلام دون القضاء على أس اﻹرهاب ودون إقامة تعاون وثيق بين السلطة الفلسطينية وإسرائيل في الشؤون اﻷمنية.
    While the talks between the Palestinian Authority and Israel were partially resumed in October, thanks to the efforts made by the United States and other interested countries, the positions of the two parties remain deeply divided, and no significant progress in their talks is as yet discernible. UN ولئن كانت المحادثات بين السلطة الفلسطينية وإسرائيل قد استؤنفت جزئيا في تشرين اﻷول/أكتوبر، بفضل الجهود التي بذلتها الولايات المتحدة وغيرها من البلدان المهتمة، فإن موقفي الطرفين لا يزالان على اختلاف عميق، ولم يلاحظ على محادثاتهما إحراز تقدم يذكر.
    This alteration of the occupied territories over time has been perversely acknowledged, even provisionally validated, by the widely held assumption that Israeli " settlement blocs " will not be dismantled even in the event that a peace agreement is reached between the Palestinian Authority and Israel. UN وعلى العكس من ذلك، ومع مرور الوقت، اعتُرف بهذا التغيير في الأرض المحتلة بل أضحى واقعا مقبولا بصفة مؤقتة جراء الافتراض على نطاق واسع بأن " كتل الاستيطان " الإسرائيلية لن تُفكك حتى في حال التوصل الى اتفاق سلام بين السلطة الفلسطينية وإسرائيل.
    Finally, and again noting recent progress in this area as a result of positive measures implemented by the Government of Israel, Israeli authorities should place priority on the full implementation of Security Council resolution 1860 (2009) and on reopening the crossing points in line with the 2005 Agreement on Movement and Access between the Palestinian Authority and Israel. UN وأخيراً، ومرة أخرى مع ملاحظة التقدم الذي أُحرز مؤخرا في هذا المجال نتيجة للتدابير الإيجابية التي نفذتها الحكومة الإسرائيلية، ينبغي للسلطات الإسرائيلية أن تولي أولوية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1860 (2009) تنفيذاً كاملاً، ولإعادة فتح نقاط العبور وفقاً لاتفاق التنقل والعبور المُبرم عام 2005 بين السلطة الفلسطينية وإسرائيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus