In that connection, the bilateral project between the Philippines and Belgium on trafficking in women was a good example of a joint initiative. | UN | وفي هذا الصدد، يعتبر المشروع الثنائي بين الفلبين وبلجيكا في مجال الاتجار بالنساء مثالا جيدا على المبادرات المشتركة. |
Bilateral arrangements relating to working conditions and the welfare of workers have been entered into between the Philippines and countries which employ a significant number of Filipino workers. | UN | وتم إبرام اتفاقات ثنائية تتعلق بظروف عمل ورفاه العمال بين الفلبين والبلدان التي توظف عدداً كبيراً من العمال الفلبينيين. |
The Philippines Mutual Assistance for Progress in Sports established mutual cooperation between the Philippines and other countries including bilateral agreements signed in 2007 with China, Cuba and Spain, among others. | UN | وأقامت المساعدة الفلبينية المتبادلة من أجل التقدم في مجال الرياضة تعاوناً متبادلاً بين الفلبين وغيرها من البلدان تضمنت اتفاقات ثنائية موقعة في عام 2007 مع إسبانيا والصين وكوبا وغيرها. |
There were a number of promising areas for enhancing cooperation between the Philippines and UNIDO, and her Government looked forward to reviving the UNIDO presence in the country as soon as possible. | UN | وقالت إن هناك عدداً من المجالات الواعدة لتعزيز التعاون بين الفلبين واليونيدو، وإن حكومتها تتطلع إلى إحياء حضور اليونيدو في البلد بأسرع ما يمكن. |
One example of such a partnership is between the Philippines, the World Bank and the Asian Development Bank, which has resulted in programmes for persons with disabilities and the extension of loans for related programmes. | UN | ومن الأمثلة على ذلك الشراكة بين الفلبين والبنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي التي نتج عنها وضع برامج من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة ومنح القروض للبرامج ذات الصلة. |
The Department of Trade and Industry (DTI) and the Bureau of Customs (BOC), however, said that there has been no trade between the Philippines and the DPRK since 2004. | UN | غير أن وزارة التجارة والصناعة ومكتب الجمارك أبلغا عن عدم وجود تجارة بين الفلبين وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية منذ عام 2004. |
Similarly, relations between the Philippines and Singapore deteriorated in 1995 after the execution of Flor Contemplación, a domestic worker who had been accused of murdering her employer; the Philippine authorities had cast doubt on the circumstances of the trial. | UN | وفي عام ١٩٩٥ تدهورت العلاقات بين الفلبين وسنغافورة عقب إعدام فلور كونتمبلاسيون، وهي خادمة فلبينية اتهمت بقتل مخدومها في ظروف شككت فيها السلطات الفلبينية. |
He added that “while relations between the Philippines and Singapore did deteriorate for a period from March 1995 after the execution of Flor Contemplación, the matter did not end there. | UN | وأضاف أنه " بينما تدهورت بالفعل العلاقات بين الفلبين وسنغافورة لفترة ما ابتداءً من آذار/مارس ٥٩٩١ بعد إعدام فلور كونتيمبلاثيون، فإن المسألة لم تنته عند ذلك الحد. |
While the assessment component is still ongoing, UNICRI, in cooperation with local experts, has carried out a study examining the experiences of victims and non-governmental organizations and a report was prepared by the Australian Institute of Criminology on trafficking in persons and smuggling of migrants between the Philippines and Australia. | UN | وبينما لا يزال عنصر التقييم جاريا، أعد معهد اليونيكري، بالتعاون مع الخبراء المحليين، دراسة تبحث في خبرات الضحايا والمنظمات غير الحكومية، وأعد المعهد الأسترالي للجريمة تقريرا عن الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين بين الفلبين وأستراليا. |
One such case was the deterioration in relations between the Philippines and Malaysia in 1994, when the Malaysian authorities arrested and deported several hundred Philippine domestic workers for staying and working in the country illegally. | UN | ومما يذكر في هذا الصدد تدهـور العلاقات بين الفلبين وماليزيا عندما ألقت السلطات الماليزية عام ١٩٩٤ القبض على عدة مئات من خدم المنازل الفلبينيين وطردتهم لوجودهم في ماليزيا وممارستهم العمل بصورة غير قانونية. |
The Philippines Secretary of Agriculture, Proceso J. Alcala, led a six-member delegation to Cuba between 16 and 24 September 2012, with one of the results being a draft agreement between the Philippines and Cuba on agricultural cooperation. | UN | ألكالا وفدا مكونا من ستة أفراد زار كوبا من 16 إلى 24 أيلول/سبتمبر 2012، ونتج عن هذه الزيارة، من بين أشياء أخرى، مشروع اتفاق بين الفلبين وكوبا بشأن التعاون الزراعي. |
The Philippines has concluded a bilateral agreement with the Netherlands establishing a legal basis for rendering assistance and exchange of information between the two countries to help ensure the proper application and enforcement of customs laws so as to prevent transnational crimes between the Philippines and the Netherlands. | UN | أبرمت الفلبين اتفاقية ثنائية مع هولندا لوضع أساس قانوني لتقديم المساعدة وتبادل المعلومات بين البلدين للمساعدة في كفالة التطبيق السليم وإنفاذ القوانين الجمركية لمنع الجرائم العابرة للحدود بين الفلبين وهولندا. |
Further on in paragraph 21 of the report, the Special Rapporteur used as an example the fact that relations between the Philippines and Singapore had deteriorated in 1995 after the execution of a Philippine domestic worker who had been accused of murdering her employer; he also indicated that the Philippine authorities had cast doubt on the circumstances of the trial. | UN | ٥٨ - وأشار أيضا إلى الفقرة ٢١ من التقرير، فقال إن المقرر الخاص ضرب مثلا بالعلاقات بين الفلبين وسنغافورة وذكر أنها توترت في عام ١٩٩٥ عقب إعدام خادمة فلبينية اتهمت بقتل مخدومها؛ وأشار أيضا إلى أن السلطات الفلبينية شككت في ظروف المحاكمة. |
Moreover, the Special Rapporteur provided incomplete information: while he had noted that relations between the Philippines and Singapore had deteriorated in 1995, he had failed to indicate that relations between the two countries had been restored in the same year, well before the submission of the Special Rapporteur's report in August 1996. | UN | وعلاوة على ذلك، قدم المقرر الخاص معلومات غير كاملة: فعلى الرغم من أنه لاحظ أن العلاقات بين الفلبين وسنغافورة تدهورت في عام ١٩٩٥، لم يبين أنه تمت عودة العلاقات بين البلدين في نفس السنة، قبل تقديم المقرر الخاص تقريره في آب/أغسطس ١٩٩٦ بوقت كاف. |
12. Under the Programme of Cooperation for Children between the Philippines and UNICEF called " Breaking ground for community action on child labour " , the subprogramme on children in especially difficult circumstances is considered a breakthrough. | UN | ٢١- في إطار برنامج التعاون من أجل اﻷطفال بين الفلبين واليونيسيف والمسمّى " بدء العمل في اﻹجراءات المجتمعية المتعلقة بعمل اﻷطفال " ، يعتبر البرنامج الفرعي المتعلق باﻷطفال الذين يوجدون في ظروف صعبة بصفة خاصة تقدماً هاماً. |
(d) The Guidelines and Procedures which shall be adopted to harmonize the forging of bilateral labour agreements between the Philippines and other countries (Administrative Order No. 28), in 2012; | UN | (د) المبادئ التوجيهية والإجراءات التي يجب اعتمادها لتنسيق صياغة اتفاقات العمل الثنائية بين الفلبين والبلدان الأخرى (الأمر الإداري رقم 28)، في عام 2012؛ |
92. Examples of triangular cooperation included cooperation between the Philippines and Japan in the context of the Asian Productivity Organization, specifically, the programmes on " Managerial and Entrepreneurship Development for Supporting Industry " and " Total Quality Management for the Health Care Sector " . | UN | 92 - وتشمل أمثلة التعاون الثلاثي ذلك التعاون بين الفلبين واليابان في سياق المنظمة الآسيوية للإنتاجية، وبصفة محددة، لبرنامج " التنمية الإدارية والمشاريعية لدعم الصناعة " وبرنامج " الإدارة السليمة والكاملة لقطاع الرعاية الصحية " . |
Examples of triangular cooperation included cooperation between the Philippines and Japan in the context of the Asian Productivity Organization, specifically, the programmes on " Managerial and Entrepreneurship Development for Supporting Industry " and " Total Quality Management for the Health Care Sector " . | UN | 92 - وشملت أمثلة التعاون الثلاثي ذلك التعاون بين الفلبين واليابان في سياق المنظومة الآسيوية للإنتاجية، وبصفة محددة، البرنامج المتعلق بـ " التنمية الإدارية والمشاريعية لدعم الصناعة " و " الإدارة السليمة والكاملة لقطاع الرعاية الصحية " . |
70. With regard to the arbitral proceedings under annex VII to the Convention in respect of a dispute between the Philippines and China, by letter dated 22 February 2013 from the Agent and Solicitor General of the Philippines, the Philippines requested the President of the Tribunal to appoint one member of the arbitral tribunal, pursuant to article 3, subparagraphs (c) and (e), of annex VII to the Convention. | UN | ٧٠ - وفيما يتعلق بالدعوى التحكيمية المقامة بموجب المرفق السابع للاتفاقية بشأن النزاع بين الفلبين والصين، طلبت الفلبين في رسالة مؤرخة 22 شباط/فبراير 2013 موجهة من وكيل الفلبين ومحاميها العام إلى رئيس المحكمة تعيين عضو واحد في محكمة التحكيم، عملا بالفقرتين الفرعيتين (ج) و (ه) من المادة 3 من المرفق السابع للاتفاقية. |