"between the police" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين الشرطة
        
    • بين رجال الشرطة
        
    • بين جهاز الشرطة
        
    • بين قوات الشرطة
        
    • بين أجهزة الشرطة
        
    • بين شرطة
        
    • بين مؤسسات الشرطة
        
    • بين أفراد الشرطة
        
    • بين مراكز الشرطة
        
    In that connection, various seminars had been offered, in particular on relations between the police and persons of African origin. UN وفي هذا الإطار، تقترح دورات تدريبية مختلفة بشأن موضوع العلاقة بين الشرطة والأشخاص من ذوي الأصول الأفريقية خاصة.
    Ensuring that victims can testify safely requires close cooperation between the police and other agencies and organisations. UN وإن ضمان قدرة الضحايا على الإدلاء بشهاداتهم بأمان يتطلب تعاوناً بين الشرطة والوكالات والمنظمات الأخرى.
    The mistrust between the police and various segments of the population should be overcome as soon as possible. UN فانعدام الثقة فيما بين الشرطة ومختلف قطاعات السكان أمر ينبغي التغلب عليه في أسرع وقت ممكــن.
    Cooperation between the police and the public in some cases also included project coordination with non-governmental organizations. UN ويشمل التعاون بين الشرطة والجمهور أيضا في بعض الحالات تنسيق المشاريع مع المنظمات غير الحكومية.
    Several measures are already being undertaken with the aim of improving the level of trust between the police and adolescents from ethnic minorities. UN يجري اتخاذ عدة تدابير بهدف تحسين مستوى الثقة بين الشرطة والمراهقين المنتمين إلى أقليات اثنية.
    Regional meetings had also been organized between the police and human rights defenders. UN ونُظّمت أيضاً لقاءات على المستوى الإقليمي بين الشرطة والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    :: Enhancing the relationship between the police and civilians in communities UN :: تحسين العلاقة بين الشرطة والمدنيين في المجتمعات المحلية
    :: 4 regional workshops for approximately 400 members of the Sierra Leone Police and representatives of civil society non-governmental organizations to improve the working relationship between the police and the community UN :: تنظيم أربع حلقات عمل إقليمية لنحو 400 فرد من أفراد قوات الشرطة في سيراليون وممثلي منظمات المجتمع المدني غير الحكومية لتحسين علاقات العمل بين الشرطة والمجتمع المحلي
    Their engagement should remove the barrier of distrust between the police and Roma citizens. UN ويُنتظر أن تزيل مشاركتهم حاجز انعدام الثقة بين الشرطة والمواطنين من الغجر الروما.
    This increase is a result of improved cooperation between the police and FIZ Makasi, and possibly also greater awareness among the police. UN وهذه الزيادة نتيجة تحسُّن التعاون بين الشرطة والمؤسسة، وربما أيضاً بسبب زيادة الوعي بين أفراد الشرطة.
    The group constitutes the frame for regular dialogue between the police and the other authorities, organisations etc. UN ويشكل هذا الفريق الإطار لإجراء حوار منتظم بين الشرطة والسلطات والمنظمات الأخرى وغيرها.
    The good cooperation between the police and local community officials was essential to the success of this effort. UN وكان التعاون الجيد بين الشرطة ومسؤولي المجتمعات المحلية ضروريا لنجاح هذا الجهد.
    Links between the police and the penitentiary system were strengthened. UN كما تعززت الروابط بين الشرطة ونظام السجون.
    Monthly reports are exchanged between the police and the IDF as to the status of outstanding reports, as well as the list of weapon holders. UN ويتم تبادل التقارير الشهرية بين الشرطة وجيش الدفاع الإسرائيلي عن وضع التقارير المُعلَّقة، وكذلك عن قائمة حاملي السلاح.
    We also reiterate the need to remain diligent in delineating responsibility between the police and the military. UN كما نؤكد على ضرورة أن نظل يقظين في تحديد المسؤولية بين الشرطة والجيش.
    Effective partnership between the police and non-governmental organizations working on violence was considered crucial. UN واعتبر أن لقيام شراكة فعالة بين الشرطة والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال العنف أهمية حاسمة.
    Santa Lucia del Camino, following a clash between the police and members of the EPR UN سانتا لوسيّا دِل كامينو، إثر مصدامة بين الشرطة وأعضاء في الجيش الشعبي الثوري
    Some States place special emphasis on training law enforcement officials how to improve relations between the police and ethnic communities. 3. Teaching UN وتشدد بعض الدول بشكل خاص على تدريب الموظفين المكلفين إنفاذ القوانين لتحسين العلاقات بين الشرطة والجماعات اﻹثنية.
    The Committee also welcomes the State party's efforts to improve cooperation between the police and Roma communities. UN كما ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف لتحسين التعاون بين رجال الشرطة ومجتمعات الروما.
    In addition, Cyprus had ratified numerous international conventions and signed a number of bilateral agreements on cooperation between the police or other governmental authorities on matters related to the prevention and combating of international terrorism, drug trafficking, organized crime and other forms of serious crime. UN وعلاوة على ذلك، صدّقت قبرص العديد من الاتفاقيات الدولية وأبرمت عدداً من الاتفاقات الثنائية بشأن التعاون بين جهاز الشرطة أو غيره من السلطات الحكومية بشأن المسائل المتصلة بمنع ومكافحة الإرهاب الدولي والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة وغير ذلك من أشكال الجريمة الخطيرة.
    These are critical efforts to improve relations between the police forces and local populations, which remain tense. UN وتتسم هذه الجهود بأهمية بالغة بالنسبة لتحسين العلاقات بين قوات الشرطة والسكان المحليين التي لا يزال التوتر يشوبها.
    This exchange of information is also ensured through direct channels of international cooperation between the police and other competent authorities. UN كما يتم تبادل المعلومات عن طريق القنوات المباشرة للتعاون الدولي بين أجهزة الشرطة والسلطات المختصة الأخرى.
    22. Cooperation between the police of Romania and other countries has opened up the possibility of breaking up the networks for the traffic in prostitutes, which is part and parcel of the scourge of organized crime. UN ٢٢ - وقد أتاح التعاون بين شرطة رومانيا وشرطة دول أخرى إمكانية التصدي لشبكات الاتجار بالمومسات الذي هو جزء لا يتجزأ من آفة الاجرام المنظم.
    In this regard, the Division develops comprehensive police plans for peacekeeping operations that consider the judicial and correctional systems in place; the interrelation between the police, judiciary and corrections institutions; the nature of criminal procedures and laws in effect; and the relevant gender dimensions. UN وفي هذا الصدد، تضع الشعبة خططا شاملة للشرطة في عمليات حفظ السلام، تضع في اعتبارها نظامي القضاء والسجون القائمين والعلاقات بين مؤسسات الشرطة والقضاء ومؤسسات الإصلاح؛ وطبيعة الإجراءات والقوانين الجنائية النافذة؛ والأبعاد الجنسانية ذات الصلة.
    □ Cooperation between the police and Customs Cooperation Centres and France, Switzerland and Austria; UN :: التعاون بين مراكز الشرطة ومراكز التعاون الجمركي ومع فرنسا وسويسرا والنمسا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus