:: Increased advocacy and policy dialogue between the private sector and policymakers. | UN | :: ازدياد التشاطر الدَّعَوي والحوار السياساتي بين القطاع الخاص ومقرِّري السياسات. |
Collaboration between the private sector and law enforcement agencies becomes important in this regard to support detection of criminal conduct. | UN | ويغدو التعاون بين القطاع الخاص وأجهزة إنفاذ القوانين مهما في هذا الصدد لدعم العمل على كشف السلوكيات الإجرامية. |
Interactions between the private sector, academia and public institutions are still limited. | UN | ولا تزال التفاعلات بين القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمؤسسات العامة محدودة. |
The Forum discussed areas of collaboration between the private sector, foundations, and the United Nations system that contribute to achieving the Goals. | UN | وناقش المنتدى مجالات التعاون بين القطاع الخاص والمؤسسات ومنظومة الأمم المتحدة التي تُسهم في تحقيق هذه الأهداف. |
The discrepancy between the private sector and the public sector with regard to the length of pregnancy leave and the amount of benefit has been eliminated. | UN | وقد أُلغي الفارق بين القطاع الخاص والقطاع العام فيما يتعلق بطول إجازة الحمل ومقدار الاستحقاقات. |
Closer relations should also be encouraged between the private sector and financial institutions in African countries. | UN | وينبغي أيضاً التشجيع على علاقات أوثق بين القطاع الخاص والمؤسسات المالية في البلدان الأفريقية. |
Strengthening partnerships between the private sector and civil society; and | UN | تعزيز الشراكات بين القطاع الخاص والمجتمع المدني؛ |
Increased advocacy and policy dialogue between the private sector and policymakers on related issues. | UN | :: زيادة الدعوة إلى المناصرة والحوار السياساتي بين القطاع الخاص ومقرري السياسات بشأن المسائل ذات الصلة. |
In this context, new partnerships between the private sector and communities have evolved and proven fruitful. | UN | وفي هذا السياق، تطورت الشراكات الجديدة بين القطاع الخاص والمجتمعات المحلية وأعطت ثمرتها. |
The need for a greater link between the private sector and governments to achieve diversification is more important now than ever before. | UN | وتُعتبر الحاجة للمزيد من الروابط بين القطاع الخاص والحكومات بغية تطبيق التنويع أكثر أهمية اليوم من أي وقت مضى. |
Those forums had provided the opportunity for useful exchanges of views between the private sector and the Government on industrialization questions. | UN | وقال ان تلك الملتقيات أتاحت الفرصة لاجراء تبادل مفيد في الآراء بين القطاع الخاص والحكومة بشأن المسائل المتعلقة بالتصنيع. |
Additional efforts are required to create partnerships between the private sector and the urban poor; | UN | وثمة حاجة إلى بذل جهود إضافية لخلق شراكات فيما بين القطاع الخاص وفقراء الحضر؛ |
There is a need for the development of a well-coordinated dialogue between the private sector and representatives from the Parties on these issues. | UN | ولا بد من إقامة حوار حسن التنسيق بين القطاع الخاص وممثلين للأطراف بشأن هذه القضايا. |
The outright privatization of Tazara and the formation of a joint venture between the private sector and Government are among the options recommended. | UN | ومن بين الخيارات الموصى بها اقتراحان يرميان إلى تخصيص الهيئة بالكامل أو إنشاء مؤسسة مشتركة بين القطاع الخاص والحكومة. |
Experts also noted the importance of improving communication between the private sector and data collecting agencies. | UN | وأشار الخبراء أيضاً إلى أهمية تحسين الاتصال بين القطاع الخاص ووكالات تجميع البيانات. |
An example of a vibrant and productive partnership between the private sector, government and communities is the Guangcai programme for poverty eradication in China, summarized in box 1 below. | UN | ومن أمثلة الشراكة الفعالة والمثمرة فيما بين القطاع الخاص والحكومة والمجتمعات المحلية برنامج غوانغكاي للقضاء على الفقر في الصين، التي يرد موجز عنه في الإطار 1. |
Information exchanges between the private sector, NGOs and donors should be expanded. | UN | وينبغي توسيع أنشطة تبادل المعلومات بين القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمانحين. |
The programme was the result of cooperation between the private sector, churches, the mass media and the educational community. | UN | وقد كان هذا البرنامج ثمرة عمل متضافر بين القطاع الخاص والكنائس ووسائط الإعلام والأوساط التعليمية. |
The programme was the result of cooperation between the private sector, churches, the mass media and the educational community. | UN | وقد كان هذا البرنامج ثمرة عمل متضافر بين القطاع الخاص والكنائس ووسائط الإعلام والأوساط التعليمية. |
Cooperation between the private sector and national authorities | UN | التعاون بين القطاع الخاص والسلطات الوطنية |
Particular emphasis will be placed on supporting public-private partnerships and partnerships between the private sector, civil society and research institutions. | UN | وسوف يولى اهتمام خاص لدعم الشراكات بين القطاعين العام والخاص وبين القطاع الخاص والجمعيات الأهلية ومؤسسات البحوث. |