"between the republic of china" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين جمهورية الصين
        
    On Taiwan cross-strait relations, my delegation continues to commend the ongoing dialogue between the Republic of China on Taiwan and the People's Republic of China. UN حول العلاقات عبر المضيق تايوان, يظل وفدي يشيد بالحوار الجاري بين جمهورية الصين الشعبية وتايوان.
    My delegation notes with great satisfaction the peaceful climate that currently prevails in the relationship between the Republic of China on Taiwan and the People's Republic of China. UN ويلاحظ وفدي بعين الرضا المناخ السلمي السائد حالياً في العلاقة بين جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية.
    Developments in cross-straits relations between the Republic of China on Taiwan and the People's Republic of China continue to be a source of inspiration to us all. UN وتبقى التطورات في العلاقات عَبْر المضيق بشأن تايوان، بين جمهورية الصين وجمهورية الصين الشعبية مصدر إلهام لنا جميعاً.
    We welcome the recent positive developments between the Republic of China on Taiwan and the People's Republic of China. UN ونعرب عن ترحيبنا بالتطورات الإيجابية الأخيرة بين جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية.
    We are happy to acknowledge the improvements in the relations between the Republic of China on Taiwan and the People's Republic of China. UN ويسرنا أن ننوه بأوجه التحسن التي حصلت بشأن تايوان في العلاقات بين جمهورية الصين وجمهورية الصين الشعبية.
    He trusted that a satisfactory solution to the differences between the Republic of China on Taiwan and the People's Republic of China would be found. UN وهو على ثقة بأنه يمكن العثور على حل مرضٍ للخلافات بين جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية.
    It will also be useful and helpful to talk about cross-strait relations just to show that the door to dialogue is not completely shut between the Republic of China and the People's Republic of China. UN وسيكون من المفيد أيضا أن نتكلم عن العلاقات المتبادلة لنبين فحسب أن باب الحوار لم يغلق تماما بين جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية.
    It was to be hoped that the ongoing conversations between the Republic of China on Taiwan and the People’s Republic of China would resolve the existing differences between the two parties. UN وأعرب عن الأمل في أن يؤدي الحوار الجاري بين جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية إلى حل الخلافات القائمة بين الطرفين.
    The United Nations can serve as a forum to build mutual understanding and goodwill between the Republic of China and the People's Republic of China. UN وتستطيع الأمم المتحدة أن تكون بمثابة ساحة لتعزيز التفاهم المتبادل والنوايا الحسنة بين جمهورية الصين وجمهورية الصين الشعبية.
    The United Nations can serve as a forum to foster mutual understanding and goodwill between the Republic of China and the People's Republic of China so that confidence-building measures can be developed in time, thus reducing cross-strait tension. UN وتستطيع الأمم المتحدة أن تكون بمثابة ساحة لتعزيز التفاهم المتبادل والنوايا الحسنة بين جمهورية الصين وجمهورية الصين الشعبية، بحيث يمكن وضع تدابير لبناء الثقة بما يقلل من التوتر عبر المضيق.
    Understanding that the determination of future relations between the Republic of China on Taiwan and the People's Republic of China should fully respect the free will of the people on both sides and be implemented in a peaceful way, UN وإذ تدرك أن تحديد العلاقات مستقبلا بين جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية ينبغي أن يحترم تماما الإرادة الحرة للشعب في الجانبين، وينبغي أن يتم بصورة سلمية،
    It trusted that the differences between the Republic of China on Taiwan and the People's Republic of China would be resolved to the satisfaction of both parties and the larger membership of the United Nations. UN وأضاف أن وفد بلده يثق في أن الخلافات بين جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية ستحل بما يرضي كلا الطرفين وأغلبية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    My country is acutely aware of the need to protect the fundamental principles of our institutions, but it is not beyond the creativity of the Assembly to play a catalyst role in resolving the impasse between the Republic of China and the People's Republic of China. UN ويدرك بلدي تمام اﻹدراك الحاجة إلى حماية المبادئ اﻷساسية لمؤسساتنا، ولكن مما لا يتجاوز إبداع الجمعية أن تلعب دورا حفازا في حل اﻷزمة بين جمهورية الصين وجمهورية الصين الشعبية.
    My country continues to follow cross-Strait developments with deep interest. A new era of relations is emerging between the Republic of China and the People's Republic of China. UN إن بلدي يتابع التطورات باهتمام عميق بين جمهورية الصين وجمهورية الصين الشعبية. فثمة عهد جديد من العلاقات أخذ يظهر بينهما.
    Expressing the conviction of the Republic of Panama that the proposal submitted by the aforesaid Member States suggests a workable procedure for facilitating a solution to the problem between the Republic of China and the People's Republic of China, I have the honour of requesting that this note be circulated as a document of the General Assembly under item 66 of the provisional agenda. UN ولقد أعربت عن اقتناع جمهورية بنما بأن الاقتراح المقدم من الدول الأعضاء المذكورة يشير إلى إجراء عملي لتيسير حل المشكلة بين جمهورية الصين وجمهورية الصين الشعبية، وعليه فإنه يشرفني أن أطلب تعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 66 من جدول الأعمال المؤقت.
    24. Those Member States which had requested the inclusion of the item in the agenda, including Nicaragua, recognized the sovereign equality between the Republic of China on Taiwan and their own States; on that basis, it should be readmitted as a State Member of the United Nations. UN ٢٤ - وأردف يقول إن الدول اﻷعضاء التي طلبت إدراج البند في جدول اﻷعمال، ومنها نيكاراغوا، تعترف بالمساواة في السيادة بين جمهورية الصين في تايوان ودولها؛ وعلى هذا اﻷساس، ينبغي إعادة قبولها كدولة عضو في اﻷمم المتحدة.
    20. Ms. Morgan-Moss (Panama) said that the situation between the Republic of China on Taiwan and the People's Republic of China should be resolved peacefully, in accordance with the principles of the Charter. The United Nations would provide a forum for respectful and productive dialogue to that end. UN 20 - السيدة مورغان - موس (بنما): قالت إن الحالة بين جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية ينبغي حلها سلمياً طبقاً لمبادئ الميثاق وأن الأمم المتحدة من شأنها أن توفر محفلاً لحوار بنَّاءٍ لهذه الغاية على أساسٍ من الاحترام.
    (d) To call for a peaceful resolution of differences between the Republic of China and the People's Republic of China, which bears heavily on the peace and security of Asia and the Pacific, and to encourage the international community to pay close attention to the situation in that region. UN (د) أن تطالب بإيجاد حل سلمي للخلافات القائمة بين جمهورية الصين وجمهورية الصين الشعبية، مما يؤثر بشكل كبير على السلام والأمن بمنطقتي آسيا والمحيط الهادئ، وأن تشجع المجتمع الدولي على الاهتمام بصورة وثيقة بالحالة في هذه المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus