"between the two categories of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين فئتي
        
    • بين فئتين من
        
    It is also essential to maintain a balanced ratio between the two categories of the Council's membership. UN ومن الأهمية بمكان المحافظة على نسبة متوازنة بين فئتي عضوية المجلس.
    It is essential to maintain a balanced ratio between the two categories of Council membership. UN ومن الضروري الحفاظ على نسبة متوازنة بين فئتي عضوية المجلس.
    It is also essential to maintain a balanced ratio between the two categories of the Council's membership. UN كما أنه أساسي للحفاظ على نسبة التوازن بين فئتي العضوية في المجلس.
    The Secretariat found that the list could be helpful to distinguish between the two categories of vehicles. UN وقد رأت الأمانة العامة أن القائمة يمكن أن تساعد على التمييز بين فئتي المركبات.
    86. With regard to the specific crimes enumerated in article 20, there was general agreement on the distinction made in the draft article between the two categories of crimes which fell within the jurisdiction of the Court, namely, crimes under general international law and crimes under treaties. UN ٨٦ - وفيما يتعلق بالجرائم المحددة التي تعددها المادة ٢٠، كان هناك اتفاق عام على التمييز في مشروع المادة بين فئتين من الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة، ألا وهما فئة الجرائم التي يحددها القانون الدولي العام، وفئة الجرائم التي تحددها معاهدات.
    In the view of UNAT, this represents a glaring example of injustice and discrimination between the two categories of staff members working under the United Nations system. UN وفي رأي المحكمة الإدارية للأمم المتحدة أن في هذا مثالا فاضحا على الظلم والتمييز بين فئتي الموظفين الذين يعملون جميعا في منظومة الأمم المتحدة.
    Those proposals would also address the distinction between the two categories of minorities identified. UN وستتناول هذه الاقتراحات أيضاً التمييز بين فئتي الأقليات اللتين جرى تحديدهما.
    It is also essential to maintain a balanced ratio between the two categories of the Council’s membership. UN وهو ضروري أيضا لﻹبقاء على نسبة متوازنة بين فئتي عضوية المجلس.
    Her delegation had reservations concerning the distinction between the two categories of interpretative declarations contained in draft guidelines 1.2 and 1.2.1. UN وأضافت أن لدى وفدها تحفظات بشأن التمييز بين فئتي الإعلانات التفسيرية الواردين في مشروعي المبادئ التوجيهيتين 1-2، 1-2-1.
    If, however, either the number of exporting Members or the number of importing Members in the Organization is less than ten, the Council may, while maintaining parity between the two categories of Members, decide, by special vote, the total number on the Executive Committee. UN ولكن يجوز للمجلس، إذا كان عدد الأعضاء المصدرين أو عدد الأعضاء المستوردين في المنظمة أقل من عشرة، أن يقرر، بتصويت خاص، إجمالي العدد في اللجنة التنفيذية، مع المحافظة على المساواة بين فئتي الأعضاء.
    That was too subtle a distinction between the two categories of States, and should be reviewed in order to avoid unnecessary confusion and possible abuse. UN وقال إن هذه تفرقة دقيقة جدا بين فئتي الدول وينبغي إعادة النظر فيها لتجنب الخلط الذي لا لزوم له وتجنب ما يمكن أن يحدث من سوء الاستعمال.
    Moreover, a difference of treatment between the two categories of staff with respect to evacuation policy was observed; there was no provision for the evacuation of locally recruited staff. UN وعلاوة على ذلك، لوحظ وجود اختلاف في المعاملة بين فئتي الموظفين فيما يتعلق بسياسة اﻹجلاء؛ ولا يوجد حكم يتعلق بإجلاء الموظفين المعينين محليا.
    Concern was further expressed that the purely academic controversy surrounding the distinction between the two categories of wrongful acts based on the choice of such terms, would hold up progress in the consideration of the draft articles as a whole. UN وقد أبدى البعض قلقه من أن تحول الخلافات المفتقرة إلى أية أهمية عملية، والمحيطة بالتمييز بين فئتي اﻷفعال غير المشروعة على أساس هذا الاصطلاح، دون تقدم في دراسة مشروع المواد في مجموعه.
    Indeed, he feared that the purely academic controversy surrounding the distinction between the two categories of wrongful acts based on the choice of such terms, would hold up progress in the consideration of the draft articles as a whole. UN وقال إنه يُخشى، في الواقع، أن تحول الخلافات، المفتقرة إلى أية أهمية عملية، والناشئة بشأن التمييز بين فئتي اﻷفعال غير المشروعة على أساس هذا الاصطلاح، دون تقدم دراسة مشروع المواد في مجموعه.
    3. These offices shall alternate each year between the two categories of members, provided, however, that this shall not prohibit the re-election of either or both, under exceptional circumstances. UN 3- يُشغل هذان المنصبان بالتناوب كل عام بين فئتي الأعضاء ولكن شريطة ألا يمنع ذلك من إعادة انتخاب أحدهما أو كليهما، في ظروف استثنائية.
    In recent years, UNHCR has placed many statutory activities under Special Programmes, principally for funding reasons, thus nullifying the original logic for the distinction between the two categories of General and Special Programmes. UN وكانت المفوضية، في اﻷعوام اﻷخيرة، قد وضعت العديد من اﻷنشطة النظامية ضمن إطار البرامج الخاصة، ﻷسباب تتعلق بالتمويل بصورة رئيسية، مما أبطل المنطق الذي استند إليه في اﻷصل التمييز بين فئتي البرامج العامة والبرامج الخاصة.
    10. Moreover, the consequences of the “crimes” covered by the draft articles seemed relatively modest, which raised the question of whether the distinction between the two categories of wrongful acts was justified. UN ١٠ - وعلاوة على ذلك، قال إنه يبدو أن اﻵثار المترتبة على " الجنايات " التي تشملها مشاريع المواد هي آثار بسيطة نسبيا، مما يثير السؤال عما إذا كان التمييز بين فئتي اﻷفعـال غير المشروعـة له ما يبرره.
    While it distinguishes between the two categories of membership of the Council, the Charter does not otherwise discriminate between the permanent and non-permanent, or elected members, each of which is entitled to the same right to be consulted on all issues before the Council, even if they do not enjoy the right of veto. UN وفي الوقت الذي يميز فيه بين فئتي أعضاء المجلس، لا يميز الميثاق بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين أو المنتخبين، فلكل منهم الحقوق ذاتها في أن يستشاروا في كل القضايا المطروحة على المجلس حتى وإن لم يتمتعوا بحق التصويت.
    These include: first, an increase in the two categories of members; secondly, an enlarged Council of more than 21 States in order to reflect balance, both geographical and between the two categories of members; thirdly, election by the General Assembly of the new permanent members; fourthly, limits on the scope and use of the right of veto; and fifthly, periodic reviews. UN هذه المعايير تتضمن أولا زيادة فئتي العضوية، وثانيا توسيع المجلس ليضم أكثر من ٢١ دولة حتى يعكس التوازن الجغرافي والتوازن بين فئتي العضوية؛ ثالثا انتخاب اﻷعضاء الدائمين الجدد من قبل الجمعية العامة؛ رابعــا، تحديــد نطــاق حــق النقــض واستخدامه؛ وخامسا إجراء استعراض دوري.
    However, it should be noted at the outset that some provisions of the draft articles do draw distinctions between the two categories of aliens, particularly with respect to the rights to which they are entitled. UN ومع ذلك، فلا بد أن نلاحظ في الحال أن بعض أحكام مشاريع المواد تميّز بين فئتين من الأجانب، لا سيما فيما يتعلق بالحقوق المعترف لهم بها().
    " it is immaterial whether the conflict arise because of intrinsic inconsistency between the two categories of obligations [i.e. inconsistency between a treaty and the Charter itself] or as a result of the application of the provisions of the Charter under given circumstances: e.g., in the case where economic sanctions were applied against a state which derives benefits or advantages from previous agreements contrary to said sanctions. " UN " لا أهمية لما إذا كان التضارب ناشئا بسبب تعارض جوهري بين فئتين من الالتزامات [كالتعارض، مثلا، بين معاهدة والميثاق نفسه] أو نتيجة لتطبيق أحكام الميثاق في إطار ظروف معينة: كالحالة التي تُطبق فيها، على سبيل المثال، جزاءات اقتصادية ضد دولة تستمد منافع أو امتيازات من اتفاقات سابقة مخالفة للجزاءات المذكورة " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus