"between the two conventions" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين الاتفاقيتين
        
    They also requested them to provide information and views on any gaps that existed between the two conventions and any options that might exist for addressing those gaps. UN وطلبا أيضاً توفير المعلومات والآراء بشأن أي ثغرات موجودة بين الاتفاقيتين أي خيارات متاحة لسد هذه الثغرات.
    While progress had been made in exploring linkages between the two conventions and debt relief initiatives, more remained to be done. UN ولاحظت انه في حين أحرز تقدم في بحث الصلات بين الاتفاقيتين وفي مبادرات تخفيف عبء الديون، يبقى المزيد مما يلزم القيام به.
    Would take advantage of the high level of complementarity between the two conventions and would thus obtain additional environmental benefits at a relatively low incremental cost; UN يمكن أن تستفيد من ارتفاع مستوى التكامل بين الاتفاقيتين ومن ثم تحصل على منافع بيئية إضافية بتكلفة إضافية منخفضة نسبياً؛
    There should be synergies between the two conventions, to be promoted at both the national and international levels; UN وينبغي أن يكون هناك تماثل بين الاتفاقيتين وينبغي تعزيز ذلك على المستويين الوطني والدولي؛
    The difference in membership between the two conventions adds further significance to this requirement. UN والفرق في العضوية بين الاتفاقيتين يضيف معنى آخر لهذا الشرط.
    Another representative suggested that it would be useful for parties to consult their representatives at IMO to learn more about the links and overlaps between the two conventions. UN ورأى ممثل آخر أنه سيكون من المفيد للأطراف التشاور مع ممثليهم في المنظمة البحرية الدولية لمعرفة المزيد عن العلاقات وأوجه التداخل بين الاتفاقيتين.
    In interpreting those rights, the links between the two conventions should be recognized and the two instruments should be applied holistically since they both addressed the rights of children with disabilities and the relationships between those rights. UN وعند تفسير هذه الحقوق، ينبغي الاعتراف بالصلات القائمة بين الاتفاقيتين كما ينبغي تطبيقهما تطبيقاً كلياً لأنهما سوياً تتناولان حقوق الأطفال ذوي الإعاقة والصلات بين هذه الحقوق.
    Many representatives welcomed the progress on persistent organic pollutants made under the Basel Convention and the cooperation between the two conventions. One said cooperation should be further enhanced by involving the Bamako Convention on the Ban of the Import into Africa and the Control of Transboundary Movement of Hazardous Wastes within Africa. UN ورحب الكثير من الممثلين بالتقدم المحرز بشأن الملوثات العضوية الثابتة في إطار اتفاقية بازل وبالتعاون بين الاتفاقيتين وقال أحد الممثلين إن من الضروري زيادة تعزيز هذا التعاون بإدراج اتفاقية باماكو بشأن حظر استيراد النفايات الخطرة إلى أفريقيا ومراقبة حركة هذه النفايات الخطرة عبر الحدود داخل أفريقيا.
    Understanding of the possible links to the Rotterdam Convention and opportunities for synergy - collaborative action between the two conventions. UN فهم الصلات المحتملة باتفاقية روتردام والفرص السانحة للتآزر - الإجراءات التعاونية بين الاتفاقيتين.
    The UNCCD COP may also wish to formally endorse this JWP as an important initiative for the development of joint activities between the two conventions. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر في المصادقة رسمياً على برنامج العمل المشترك هذا باعتباره مبادرة مهمة على طريق الاضطلاع بأنشطة مشتركة بين الاتفاقيتين.
    Another representative said that his delegation had concluded that there was a gap between the two conventions and that the Secretariat should be requested to provide a legal analysis of the issue. UN وقال ممثل آخر إن وفده خلص إلى وجود ثغرة بين الاتفاقيتين وأنه ينبغي أن يُطلب من الأمانة تقديم تحليل قانوني عن هذه المسألة.
    Areas where there are overlapping activities between the two conventions are limited and the National Ozone Offices are generally not placed appropriately within a chemicals management framework; UN المجالات التي فيها تداخل في الأنشطة بين الاتفاقيتين هي مجالات محدودة ومكاتب الأوزون الوطنية ليست في وضع يعتبر مناسباً عامةً داخل إطار إدارة المواد الكيميائية؛
    79. The Russian Federation supported implementation of the Convention on Biological Diversity and the Convention to Combat Desertification, and considered it necessary to improve coordination and constructive interaction between the two conventions and other international conventions and structures. UN 79 - وأضاف أن الاتحاد الروسي يؤيد تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحُّر، ويرى أن من الضروري تحسين التنسيق والتفاعل البنّاء بين الاتفاقيتين والاتفاقيات والهياكل الدولية الأخرى.
    69. The links between the Ramsar Convention and the CBD are institutionally enshrined in the Memorandum of Cooperation between the two conventions. UN 69- وتتجسد الصلات بين اتفاقية رامسار والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي تجسيدا مؤسسيا في مذكرة التعاون بين الاتفاقيتين.
    9. Pursuant to the decisions by the COPs to the UNCCD and to the Convention on Biological Diversity (CBD), a joint work programme between the two conventions has been developed. UN 9- عملاً بالمقررات التي أصدرتها مؤتمرات الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي، جرى وضع برنامج عمل مشترك بين الاتفاقيتين.
    The purpose of the JLG would be to enhance coordination between the two conventions including exchange of relevant information, development of a joint work plan to address the interlinkages between climate change and biological diversity, and the organization of a joint workshop to further cooperation between the two conventions. UN والغرض من فريق الاتصال المشترك هو تعزيز التنسيق بين الاتفاقيتين بما في ذلك تبادل المعلومات ذات الصلة ووضع خطة عمل مشتركة لتناول أوجه الترابط بين تغير المناخ والتنوع البيولوجي وتنظيم حلقة عمل مشتركة لتعزيز التعاون بين الاتفاقيتين.
    The regional director replied that the UNICEF focus on the relationship between the two conventions was based on an examination of historical evidence from developed countries; indications were that children's rights could not be satisfied without first guaranteeing women's rights and equity. UN ورد المدير اﻹقليمي قائلا بأن تركيز اليونيسيف على العلاقة بين الاتفاقيتين تقوم على دراسة اﻷدلة التاريخية المستمدة من البلدان المتقدمة النمو؛ وأن الشواهد تبين عدم إمكانية سد حاجات الطفل دون العمل على ضمان حقوق المرأة وإنصافها.
    By consensus, Governments requested the secretariat of the Convention to make sure that a close cooperation with the interim secretariat of the Convention on Biological Diversity was developed, since the linkages between the two conventions were of major importance to the successful achievement of sustainable development. UN وبتوافق اﻵراء، طلبت الحكومات إلى أمانة الاتفاقية أن تتأكد من وجود تعاون وثيق مع اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية التنوع البيولوجي، نظرا ﻷن الصلات القائمة بين الاتفاقيتين ذات أهمية كبرى لنجاح تحقيق التنمية المستدامة.
    158 The relationship between the two conventions is articulated under articles 237 and 311 of the United Nations Convention on the Law of the Sea and article 22 of the Convention on Biological Diversity. UN (158) تم توضيح العلاقة بين الاتفاقيتين في المادتين 237 و 311 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والمادة 22 من اتفاقية التنوع البيولوجي.
    In view of the fact that it is not certain which convention will be adopted first, a provision along the lines of the foregoing paragraph (b) has been included in the draft Mobile Equipment Convention (article 46) as a measure to prevent any conflicts between the two conventions from arising. UN وبالنظر إلى أنه ليس مؤكدا اعتماد أي الاتفاقيتين أولا، أدرج في مشروع اتفاقية المعدات المتنقلة (المادة 46) حكم يجري نصه على غرار الفقرة (ب) السابقة، كاجراء لمنع نشوء أي تنازع بين الاتفاقيتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus