A contest between the two super-Powers no longer dictates the course of history. | UN | فلم يعد هناك صراع بين الدولتين العظميين ليملي على التاريخ مسيرته. |
The peoples of the world have long lived in the shadow of a nuclear holocaust, due to the all-out nuclear arms race between the two super-Powers during the cold war, which resulted in a massive stockpiling of nuclear weapons. | UN | لقد عاشــت شعوب العــالم طويلا في ظل شبح المحرقة النووية بسبب سباق التسلح النووي المحموم بين الدولتين العظميين خلال الحرب الباردة، مما أدى إلى مخزونات هائلة من اﻷسلحة النووية. |
Thanks to the climate of understanding and cooperation in relations between the two super-Powers, considerable progress has been made in disarmament and arms control. | UN | وبفضل مناخ التفاهم والتعاون الذي ساد العلاقات بين الدولتين العظميين الرئيسيتين، تحقق تقدم كبير في مجال نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة. |
The exceptions were the imperial wars of yesteryear and the historic confrontation between the two super-Powers during the cold war. | UN | وتمثلت الاستثناءات في الحروب التي وقعت على نطاق واسع في الحقبة اﻷخيرة، والمواجهة التاريخية بين الدولتين العظميين خلال الحرب الباردة. |