"between the united nations agencies" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين وكالات الأمم المتحدة
        
    • بين مختلف وكالات الأمم المتحدة
        
    All possible types of cooperation and coordination between the United Nations agencies and intergovernmental institutions should be explored. UN ومن الواجب أيضا، تشجيع كافة صور التعاون والتنسيق فيما بين وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات غير الحكومية.
    17. Overall, there is good collaboration between the United Nations agencies and the Bretton Woods institutions at the country level. UN 17 - وعموما ثمة تعاون قوي جدا من بين وكالات الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على الصعيد القطري.
    Liaison officers would also be deployed in Chad for coordination between the United Nations agencies and Chadian authorities in the border region. UN وسيُنشر ضباط اتصال في تشاد أيضا للتنسيق بين وكالات الأمم المتحدة والسلطات التشادية في المنطقة الحدودية.
    And finally, I should like to make a heartfelt appeal for greater coordination between the United Nations agencies and the Bretton Woods institutions. UN وأخيرا، أود أن أتقدم بمناشدة من القلب من أجل إجراء مزيد من التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    There is furthermore a need for better coordination both among the various United Nations agencies and between the United Nations agencies and other humanitarian actors. UN وفضلا عن ذلك هناك حاجة إلى التنسيق بشكل أفضل بين مختلف وكالات الأمم المتحدة وبين وكالات الأمم المتحدة والأطراف الفاعلة الإنسانية الأخرى.
    Confidence-building between the United Nations agencies and the AU Commission, NEPAD Secretariat and RECs and among United Nations agencies should continue to be strengthened. UN وينبغي مواصلة تعزيز بناء الثقة بين وكالات الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية، وفيما بين وكالات الأمم المتحدة.
    Cooperation between the United Nations agencies and other relevant international organizations for the promotion of a " green revolution " could also make a significant contribution towards food security by increasing agricultural productivity. UN والتعاون بين وكالات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية المعنية من أجل تعزيز " الثورة الخضراء " يمكن كذلك أن يسهم إسهاماً كبيراً في الأمن الغذائي عن طريق زيادة الإنتاجية الزراعية.
    124. One delegation expressed the wish to have consistency between the United Nations agencies on financial matters such as this, and proposed intra-agency consultations as a means of promoting consistency. UN 124 - وأعرب أحد الوفود عن رغبته في قيام تنسيق بين وكالات الأمم المتحدة بشأن المسائل المالية المماثلة، واقترح إجراء مشاورات بين الوكالات كوسيلة لتعزيز هذا التنسيق.
    UNOB established permanent channels of communication between the United Nations agencies and AMIB to facilitate consultations and cooperation. UN وقد أقام مكتب الأمم المتحدة في بوروندي قنوات اتصال دائمة بين وكالات الأمم المتحدة والبعثة الأفريقية في بوروندي لتيسير المشاورات والتعاون.
    124. One delegation expressed the wish to have consistency between the United Nations agencies on financial matters such as this, and proposed intra-agency consultations as a means of promoting consistency. UN 124 - وأعرب أحد الوفود عن رغبته في قيام تنسيق بين وكالات الأمم المتحدة بشأن المسائل المالية المماثلة، واقترح إجراء مشاورات بين الوكالات كوسيلة لتعزيز هذا التنسيق.
    First, the coordination mechanisms between the United Nations agencies were working well, involving the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), WFP and UNICEF. UN أولها، أن آليات التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة تعمل بصورة جيدة، وهي تشمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي واليونيسيف.
    The experience gained from the recent common assessment for the transition in Liberia and the subsequent appeal demonstrated the value of joint planning between the United Nations agencies, the World Bank and national Governments. UN فالخبرات المكتسبة من التقييم المشترك الأخير من أجل عملية الانتقال في ليبريا والنداء الذي تلاه أظهرت قيمة التخطيط المشترك بين وكالات الأمم المتحدة والبنك الدولي والحكومات الوطنية.
    Enhanced cooperation and coordination between the United Nations agencies, bodies, funds and other international organizations that are active in the area of international migration should be expected. UN وينبغي توقّع زيادة التعاون والتنسيق بين وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها وصناديقها وبين المنظمات الدولية الأخرى الناشطة في ميدان الهجرة الدولية.
    There should be stronger collaborative links between the United Nations agencies, the Bretton Woods institutions and other development partners, and greater attention to promoting policy and programming coordination between them at sectoral and strategic levels. UN وينبغي أن توجد أواصر تعاونية أقوى بين وكالات الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز وشركاء التنمية الآخرين. وإيلاء اهتمام أكبر لتشجيع التنسيق في مجال السياسة العامة والبرمجة فيما بينها على المستويين القطاعي والاستراتيجي.
    On 19 December 2005, a memorandum of understanding was signed by the Humanitarian Coordinator with the Middle Shabelle administration in Jawhar to govern relations between the United Nations agencies and the regional authorities. UN وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2005 قام منسق الشؤون الإنسانية بتوقيع مذكرة تفاهم مع إدارة شابيل الوسطى بجوهر لتنظيم العلاقات بين وكالات الأمم المتحدة والسلطات الإقليمية.
    Meanwhile, the continuing cooperation between the United Nations agencies and UNMEE greatly facilitates the provision of humanitarian assistance to the IDPs throughout the Mission area of operation. UN وفي الوقت ذاته، يساهم التعاون المستمر بين وكالات الأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بدرجة كبيرة في توفير المساعدة الإنسانية إلى الأشخاص المشردين داخليا في جميع أنحاء منطقة عمل البعثة.
    A number of recent partnerships between the United Nations agencies and individual companies, business associations, foundations and civil society organizations point to the complementarity of approaches and this should be further explored and encouraged. UN وهناك عدد من الشراكات التي أقيمت مؤخرا بين وكالات الأمم المتحدة وأفراد الشركات والرابطات والمؤسسات التجارية ومنظمات المجتمع المدني، والتي تشير إلى تكامل النهج في هذا الصدد، وهو ما ينبغي مواصلة استكشافه وتشجيعه.
    Given the importance of this issue, we would also like to call for enhanced cooperation and collaboration between the United Nations agencies in the Caribbean and the Caribbean Disaster Emergency Response Agency (CDERA), which is the agency responsible for disaster management in the Caribbean. UN ونظرا لأهمية هذه المسألة، نود أيضا أن ندعو لتعزيز التعاون والتعامل بين وكالات الأمم المتحدة في منطقة البحر الكاريبي والوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث، وهي الوكالة المسؤولة عن إدارة الكوارث في منطقة البحر الكاريبي.
    The translation of the Millennium Development Goals into national strategic objectives and greater donor alignment with national strategies and processes offer both challenges and a strong basis for a more strategic collaboration between the United Nations agencies and the Bretton Woods institutions. Notes UN وتؤدي ترجمة الأهداف الإنمائية للألفية إلى أهداف استراتيجية وطنية فضلا عن زيادة التنسيق بين المانحين وبين الاستراتيجيات والعمليات الوطنية إلى نشوء التحديات علاوة على أنه يشكل قاعدة قوية لإقامة مزيد من التعاون الاستراتيجي بين وكالات الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    In particular, we recommend that efforts be made to enhance the link between the United Nations agencies and regional commissions in the field, to distinguish between coordination and integration functions in the field, and to adopt a multi-year programme for the coordination segment. UN وإننا نوصي على نحو خاص ببذل الجهود لتعزيز الصلة بين وكالات الأمم المتحدة ولجانها الإقليمية في الميدان وللتمييز بين وظائف التنسيق والتكامل في الميدان ولاعتماد برنامج متعدد السنوات بالنسبة لجزء التنسيق.
    3. Underlines the importance of establishing a fully integrated office with effective coordination of strategy and programmes between the United Nations agencies, funds and programmes in Sierra Leone, between the United Nations and other international donors, and between the integrated office, the Economic Community of West African States and other United Nations missions in the region; UN 3 - يؤكد أهمية تأسيس مكتب متكامل تكاملا تاما مع الحرص على التنسيق الفعال في الاستراتيجية والبرامج بين مختلف وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها الموجودة في سيراليون، وكذلك بين الأمم المتحدة والمانحين الدوليين الآخرين، وبين المكتب المتكامل والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبعثات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus