There have been significant achievements this year, including the new strategic arms reduction treaty between the United States and Russia. | UN | لقد تحققت إنجازات كبيرة هذا العام، بما في ذلك المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة وروسيا. |
We are gratified and greatly encouraged by the increasing rapprochement between the United States and Russia on nuclear disarmament. | UN | ومن دواعي امتناننا وتشجيعنا الكبير التقارب المتزايد بين الولايات المتحدة وروسيا حول نزع السلاح النووي. |
We now hope that this decision will encourage negotiations for a START III agreement between the United States and Russia. | UN | ونرجو الآن أن يشجع هذا القرار المفاوضات بشأن اتفاق ستارت الثالثة بين الولايات المتحدة وروسيا. |
We recognize that the cessation of the nuclear arms race between the United States and Russia has resulted in the reduction of nuclear weapons and military stockpiles. | UN | ونقر بأن إيقاف سباق التسلح النووي بين الولايات المتحدة وروسيا أدى إلى تخفيض الأسلحة النووية والمخزونات العسكرية. |
Brazil welcomes the relaunching of the strategic talks between the United States and Russia. | UN | وترحب البرازيل باستئناف المحادثات الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
and the bitter standoff between the United States and Russia. | Open Subtitles | والمواجهةالمريرة بين الولايات المتحدة وروسيا |
As was pointed out by the Chairman in his opening statement, the recent cooperative space mission between the United States and Russia has heightened the newly emerging dimensions of international cooperation for the peaceful uses of outer space. | UN | وكما أشار الرئيس في بيانه الافتتاحي، زادت البعثة الفضائية التعاونية اﻷخيرة بين الولايات المتحدة وروسيا من الابعاد الناشئة حديثا للتعاون الدولي من أجل الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي. |
This draft resolution also fails to take into account the reality that there have been historic changes in the global security environment, particularly in relations between the United States and Russia. | UN | ومشروع القرار هذا لا يراعي أيضا واقع التغيرات التاريخية في البيئة اﻷمنية العالمية، وخاصة في العلاقات بين الولايات المتحدة وروسيا. |
Japan also welcomes the entry into force of the New START treaty between the United States and Russia. | UN | واليابان ترحب أيضا ببدء نفاذ المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها بين الولايات المتحدة وروسيا. |
Agreements between the United States and Russia facilitate the shutdown of Russia's last three plutonium production reactors by replacing them with fossil fuel plants. | UN | والاتفاقات المبرمة بين الولايات المتحدة وروسيا تسهل إغلاق روسيا لآخر ثلاثة مفاعلات إنتاج بلوتونيوم فيها من خلال استبدالها بمحطات وقود احفوري. |
Agreements between the United States and Russia facilitate the shutdown of Russia's last three plutonium-production reactors by replacing them with fossil fuel plants. | UN | وتيسّر الاتفاقات الموقعة بين الولايات المتحدة وروسيا إقفال آخر ثلاثة مفاعلات لإنتاج البلوتونيوم في روسيا، وذلك من خلال استبدالها بمحطات تستخدم الوقود الأحفوري. |
In this context, Japan will follow closely the consultations between the United States and Russia on START I, which expires in 2009. | UN | وفي هذا السياق فإن اليابان ستتابع عن كثب المشاورات بين الولايات المتحدة وروسيا بشأن المعاهدة الأولى لزيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، والتي ستنتهي مدة صلاحيتها عام 2009. |
We fully acknowledge the importance of the bilateral negotiations between the United States and Russia on the progressive reduction in their stockpiles of nuclear weapons. | UN | ونحن نعترف تماماً بأهمية المفاوضات الثنائية بين الولايات المتحدة وروسيا بشأن الخفض التدريجي لمخزوناتهما من اﻷسلحة النووية. |
The political ramifications of that event and subsequent developments led to historic cooperation between the United States and Russia to halt the nuclear arms race, reduce the number of nuclear weapons, and remove tons of fissile material from military stockpiles. | UN | وقد أدت النتائج السياسية لذلك الحدث والتطورات اللاحقة إلى حدوث تعاون تاريخي بين الولايات المتحدة وروسيا من أجل وقف سباق التسلح النووي، وتقليل عدد الأسلحة النووية، والتخلص من أطنان من المواد الانشطارية الموجودة في مخزونيهما العسكريين. |
It focuses on the closely linked threats of international terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction and acknowledges the major improvements in the nature of the strategic relationship between the United States and Russia. | UN | وهو يركز على التهديدات الوثيقة الارتباط التي يمثلها الإرهاب الدولي وانتشار أسلحة الدمار الشامل كما يعترف بالتحسينات الرئيسية من طبيعة العلاقة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة وروسيا. |
In this regard, we declare our intention to advance concrete joint projects in the area of missile defence which will help deepen relations between the United States and Russia. | UN | وفي هذا الصدد، نعلن اعتزامنا استهلال مشاريع مشتركة ملموسة في مجال الدفاع الصاروخي من شأنها أن تساعد على توطيد العلاقات بين الولايات المتحدة وروسيا. |
Achievements in the bilateral arena, include the outcome of the Helsinki Summit and the subsequent agreements between the United States and Russia on nuclear arms reduction. | UN | وتشمل المنجزات على الساحة الثنائية حصيلة مؤتمر قمة هلسنكي والاتفاقات اللاحقة لها بين الولايات المتحدة وروسيا بشأن تخفيض اﻷسلحة النووية. |
The bilateral nuclear arms reduction agreement concluded between the United States and Russia is also a very important step forward, and both countries are to be commended for it. | UN | كما إن الاتفاق الثنائي لتخفيض الأسلحة النووية المبرم بين الولايات المتحدة وروسيا يمثل خطوة بالغة الأهمية إلى الأمام، ونشيد بكل من البلدين على ذلك. |
We welcome the progress achieved in the bilateral negotiations between the United States and Russia on further cuts in their nuclear arsenals. | UN | ونرحب بالتقدم المحرز في المفاوضات الثنائية بين الولايات المتحدة وروسيا بشأن إجراء مزيد من التخفيضات لترسانتيهما النوويتين. |
Perhaps the most successful example of cooperation to reduce nuclear threats is the agreement between the United States and Russia to down-blend more than 500 metric tons of highly enriched uranium from Russia's dismantled nuclear weapons for use in United States nuclear power plants. | UN | وخير مثال ناجح على التعاون في سبيل تخفيض التهديدات النووية ربما يتجلى في الاتفاق بين الولايات المتحدة وروسيا على تحويل أكثر من 500 طن متري من اليورانيوم العالي التخصيب من الأسلحة النووية الروسية المفككة لاستخدامه في محطات الطاقة النووية في الولايات المتحدة. |
The long-term strategic partnership between the United States and Russia seems to be on the agenda of both countries and prospects, hopefully, are realistic. | UN | ويبدو أن الشراكة الطويلة الأجل بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على جدول أعمال البلدين وفي آفاقهما ونأمل أن تكون واقعية. |