"between the various agencies" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين مختلف الوكالات
        
    • بين مختلف الأجهزة
        
    It was suggested that improved communication between the various agencies would not be costly to achieve but would diminish the risk of duplication of effort and improve the allocation of resources. UN وذكر أن تحسين الاتصال بين مختلف الوكالات ليس مكلفا ومن شأنه أن يقلل من خطر ازدواجية الجهود وأن يحسن توزيع الموارد.
    She wondered about the number of people working in the Bureau, and emphasized the need for cooperation between the various agencies involved in women's issues. UN واستفسرت عن عدد العاملين في المكتب، وأكدت ضرورة التعاون بين مختلف الوكالات المهتمة بشؤون المرأة.
    Panellists and representatives recognized the difficulties that existed between the various agencies active in the two sectors. UN واعترف أعضاء فريق المناقشة والممثلون بالصعوبات الموجودة بين مختلف الوكالات الناشطة في القطاعين.
    Given the large expenditure required for alternative development, it is essential that there be complementarity and cooperation between the various agencies concerned. UN ومع التسليم بالنفقات الكبيرة التي تستلزمها التنمية البديلة، يلزم قيام تكامل وتعاون بين مختلف الوكالات المعنية.
    :: structuring, formalising and promoting cooperation between the various agencies and disciplines active in reproductive health care; UN :: تنظيم التعاون بين مختلف الأجهزة والهيئات التي تؤدي دورا ناشطا في مجال رعاية الصحة الإنجابية وإضفاء طابع رسمي عليه وتعزيزه؛
    There some are indications of frustration at what is perceived by some as gaps between the various agencies involved and the difficulty of pinning down who is responsible when problems and questions arise. UN وهناك بعض الدلائل على الشعوب باﻹحباط إزاء ما يبدو للبعض أنه فجوات بين مختلف الوكالات المعنية، وصعوبة تحديد الجهة المسؤولة عندما تثار المشاكل واﻷسئلة.
    Given the large expenditure required for alternative development, it is essential that there be complementarity and cooperation between the various agencies concerned. UN ومع التسليم بالنفقات الكبيرة التي تستلزمها التنمية البديلة، فإن من الضروري قيام تكامل وتعاون بين مختلف الوكالات المعنية.
    A strengthened Administrative Committee on Coordination (ACC) should further improve the coordination between the various agencies active in development cooperation within the United Nations system, in particular in following up on the major United Nations conferences. UN ويرجى من لجنة التنسيق اﻹدارية المعززة أن تحسن أيضا عملية التنسيق بين مختلف الوكالات الناشطة في التعاون اﻹنمائي داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وخاصة في متابعة نتائج المؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    Drug-control activities should be an integral part of development strategies and, given the scale of spending required, there must be a rational division of labour between the various agencies involved. UN وينبغي أن تكون أنشطة مراقبة المخدرات جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية، وبالنظر إلى حجم اﻹنفاق المطلوب، فلا بد أن يكون هناك تقسيم رشيد للعمل بين مختلف الوكالات المشتركة في اﻷمر.
    Given the large expenditure required for alternative development, it is essential that there is complementarity and cooperation between the various agencies concerned. UN ومع التسليم بالنفقات الكبيرة التي تستلزمها التنمية البديلة، فإن من الضروري قيام تكامل وتعاون بين مختلف الوكالات المعنية.
    (d) To develop an integrated mechanism to maintain coordination between the various agencies dealing with control of terrorism UN (د) إقامة آلية متكاملة للتنسيق الدائم بين مختلف الوكالات التي تتولى مراقبة الإرهاب
    66. Inter-agency coordination was best reflected in the sharing of common services, notably in the area of publishing, between the various agencies of the United Nations system based in Geneva. UN 66 - ويتجلــى التنســـيق بين الوكالات على خير وجه في تقاسم الخدمات المشتركة، لا سيما في مجال النشر، بين مختلف الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في جنيف.
    At a more operational level, task forces are formed to promote the sharing of information and resources between the various agencies that participate in the investigation and prosecution of trafficking and smuggling cases. UN 19- وعلى المستوى العملي، تُشكّل فرق عمل لتعزيز تقاسم المعلومات والموارد بين مختلف الوكالات التي تشارك في التحقيق في قضايا الاتجار بالبشر وتهريبهم وملاحقة مرتكبيها.
    19. The Committee takes note of the efforts made by the State party to increase coordination between the various agencies concerned with migration issues and notes with satisfaction some state-level initiatives in that regard. UN 19- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لزيادة التنسيق بين مختلف الوكالات المعنية بقضايا الهجرة، وتلاحظ اللجنة بارتياح بعض المبادرات المتخذة في هذا الخصوص على مستوى الولايات.
    26. The Inter-Agency Support Group noted the importance of improved communication between the various agencies of the Group on indigenous peoples' issues, but also with Governments, notably within the framework of joint United Nations/United Nations Development Assistance Framework processes. UN 26 - أشار فريق الدعم المشترك بين الوكالات إلى أهمية تحسين الاتصال بين مختلف الوكالات الأعضاء في الفريق المعنية بقضايا الشعوب الأصلية، ومع الحكومات، لا سيما في إطار العمليات المشتركة بين الأمم المتحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    (19) The Committee takes note of the efforts made by the State party to increase coordination between the various agencies concerned with migration issues and notes with satisfaction some state-level initiatives in that regard. UN (19) تحيط اللجنة علماً بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لزيادة التنسيق بين مختلف الوكالات المعنية بقضايا الهجرة، وتلاحظ اللجنة بارتياح بعض المبادرات المتخذة في هذا الخصوص على مستوى الولايات.
    An inter-agency format combining the data of various earlywarning mechanisms developed by individual agencies is being piloted within the InterAgency Standing Committee (IASC) with the hope of translating the wealth of information being gathered into timely and coordinated action between the various agencies and organizations. UN ويجري الآن، في إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، اختبار نموذج مشترك بين الوكالات يجمع البيانات المستقاة من مختلف آليات الإنذار المبكر التابعة لفرادى الوكالات، وذلك بأمل الاستفادة من القدر الكبير من المعلومات المجمعة من أجل اتخاذ الإجراءات في الوقت المناسب وتنسيقها بين مختلف الوكالات والمنظمات.
    4. We support further reform of the United Nations with a view to promoting its important role in peace and development and in establishing a cohesive and effective system for responding to global threats and challenges, as well as enhancing the effectiveness of the United Nations through increased coordination and cooperation between the various agencies and their programmes within the United Nations system. UN 4 - ونحـن ندعـم إجراء المزيـد من إصلاح الأمم المتحدة بهـدف تعزيز دورهـا الهـام في السلم والتنميــة وفي إنشـاء نظـام متماسـك وفعـال من أجل التصدي للتهديدات والتحديات العالمية وكذلك تعزيز فعالية الأمم المتحدة من خلال زيادة التنسيق والتعاون بين مختلف الوكالات وبرامجها داخل إطــار منظومـة الأمم المتحدة.
    4. We support further reform of the United Nations with a view to promoting its important role in peace and development and in establishing a cohesive and effective system for responding to global threats and challenges, as well as enhancing the effectiveness of the United Nations through increased coordination and cooperation between the various agencies and their programmes within the United Nations system. UN 4 - ونحـن ندعـم إجراء المزيـد من إصلاح الأمم المتحدة بهـدف تعزيز دورهـا الهـام في السلم والتنميــة وفي إنشـاء نظـام متماسـك وفعـال من أجل التصدي للتهديدات والتحديات العالمية وكذلك تعزيز فعالية الأمم المتحدة من خلال زيادة التنسيق والتعاون بين مختلف الوكالات وبرامجها داخل إطــار منظومـة الأمم المتحدة.
    In Tunisia, coordination of efforts between the various agencies and security units responsible for drug law enforcement was ensured within the framework of a national strategy and plan on drug law enforcement. UN وفي تونس، تحققت كفالة تنسيق الجهود بين مختلف الأجهزة ووحدات الأمن المسؤولة عن إنفاذ قوانين المخدرات في إطار استراتيجية وطنية وخطة وطنية لإنفاذ قوانين المخدرات.
    Could the United Kingdom also describe any mechanisms, which it may utilise in order to secure effective coordination between the various agencies charged with the implementation of the provisions contained in paragraph 2 and 3 of the resolution? The CTC is particularly interested in receiving information concerning the following areas: UN وهل يمكن أن تصف المملكة المتحدة أيضا أي آليات قد تستعملها لكي تضمن تنسيقا فعالا فيما بين مختلف الأجهزة المكلفة بتطبيق الأحكام الواردة في الفقرتين 2 و 3 من القرار؟ وجلُّ ما تهتمّ له لجنة مكافحة الإرهاب هو الحصول على معلومات بخصوص المجالات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus