"between tncs" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين الشركات عبر الوطنية
        
    The interface between TNCs and artisanal mining was a complex issue, as the two often competed in a given country. UN واعتُبرت العلاقة بين الشركات عبر الوطنية وصناعة التعدين الحرفي مسألة معقدة، فكلاهما كثيراً ما يتنافسان في بلد ما.
    There was a lack of linkages between TNCs and SMEs in Africa, despite the fact that there were plenty of opportunities. UN ورغم وفرة الفرص في أفريقيا فالروابط فيها بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم روابط ضعيفة.
    Governments were encouraged to seek linkages between TNCs and universities as one way in which to address skill deficiencies. UN وتم تشجيع الحكومات على السعي إلى ايجاد روابط بين الشركات عبر الوطنية والجامعات كسبيل لمعالجة أوجه النقص في المهارات.
    The report focuses on government and corporate programmes to promote mutually beneficial relationships between TNCs and SMEs, as well as on possible further work to be undertaken by the secretariat. UN ويركز التقرير على برامج الحكومات والشركات لتعزيز علاقات المنفعة المتبادلة بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وعلى الأنشطة الأخرى التي يمكن أن تضطلع بها الأمانة.
    Linkages between TNCs and SMEs would be important for quick rehabilitation. UN وتتسم الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بالأهمية في تحقيق إعادة التأهيل بشكل سريع.
    Do development implications differ between TNCs and national firms? UN :: هل تختلف الآثار الإنمائية بين الشركات عبر الوطنية والشركات الوطنية؟
    The intention was to expose the degree of communication between TNCs and the public. UN والغرض هو عرض درجة الاتصال بين الشركات عبر الوطنية والجمهور.
    Forward linkages, such as ties between TNCs and the distributors of their products, can also create jobs, although not to the same extent as backward linkages. UN والصلات اﻷمامية، من قبيل الصلات القائمة بين الشركات عبر الوطنية وموزعي منتجاتها، يمكن أيضا أن تؤدي إلى خلق فرص للعمل، وإن لم يكن ذلك بنفس مستوى الصلات الخلفية.
    Moreover, some experts argued that in order to gain the most from FDI and technology transfer, the government may need to ensure a level playing field between TNCs and local firms. UN وعلاوة على ذلك، ورأى بعض الخبراء أن الحكومة قد تحتاج إلى ضمان تكافؤ الفرص بين الشركات عبر الوطنية والشركات المحلية من أجل تحقيق أكبر المكاسب من الاستثمار الأجنبي المباشر ونقل التكنولوجيا.
    Governments could further help level the playing field between TNCs and local firms by pushing for lock-in contract terms and providing arbitration services. UN ويمكن للحكومات أن تساعد كذلك في تحقيق التكافؤ بين الشركات عبر الوطنية والشركات المحلية من خلال الضغط من اجل شروط تعاقدية تقييدية وتقديم خدمات التحكيم.
    Partnerships between TNCs and SMEs could take the form of mentoring arrangements whereby TNCs could transfer a number of skills and innovations. UN ويمكن أن تتخذ الشراكات بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم شكل ترتيبات توجيهية تسمح للشركات عبر الوطنية بنقل عدد من المهارات والابتكارات.
    Another expert noted that complex outsourcing arrangements exist between TNCs and firms in the electronics industry in Asia. UN وأشار خبير آخر إلى أنه توجد ترتيبات معقدة لإسناد النشاط إلى جهات خارجية بين الشركات عبر الوطنية والشركات العاملة في مجال صناعة الإلكترونيات في آسيا.
    Several experts underlined the relevance of energy security in considering the links between TNCs and extractive industries. UN 9- وشدد عدة خبراء على أهمية أمن الطاقة وذلك في سياق النظر في الصلات بين الشركات عبر الوطنية والصناعات الاستخراجية.
    In order to help the diffusion of knowledge and technology from TNCs, Governments needed to constantly fine-tune their policies to stimulate beneficial linkages between TNCs and host economies. UN وبغية المساعدة على نشر المعارف والتكنولوجيات من جانب الشركات عبر الوطنية، يتعين على الحكومات أن تعدل سياساتها باستمرار لحفز الروابط المفيدة بين الشركات عبر الوطنية والاقتصادات المضيفة.
    Some market structure and competition concerns are related to M & As taking place between TNCs in other countries. UN إن بعض الهواجس بشأن هيكل السوق والمنافسة فيها تتصل بما يجري بين الشركات عبر الوطنية في بلدان أخرى من عمليات اندماج شركات وشرائها.
    It explored how the development actors, including those from the corporate sector, can contribute to building linkages between TNCs and SMEs. UN وقد بحث هذا الاجتماع الكيفية التي يمكن بها للجهات الفاعلة في مجال التنمية، بما في ذلك قطاع الشركات، أن تسهم في بناء الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    8. Recent transformations in the global economy and the structure of corporate activities have radically restructured the relationship between TNCs, society and the State. UN ٨- وأدت التحولات اﻷخيرة في الاقتصاد العالمي وهيكل أنشطة الشركات الى تغيير جذري في هيكل العلاقة بين الشركات عبر الوطنية والمجتمع والدولة.
    Backward linkage programmes between TNCs and domestic suppliers could involve intensive consultation, training and technology transfer between TNCs and potential domestic suppliers. UN وقد تشتمل برامج الروابط الخلفية بين الشركات عبر الوطنية والموردين المحليين على إجراء مشاورات مكثفة وإتاحة التدريب ونقل التكنولوجيا بين الشركات عبر الوطنية والموردين المحليين المحتملين.
    Some experts argued that at present there is a dynamic and positive environment for collaboration between TNCs and SMEs in developing countries. UN 17- قدم بعض الخبراء حجة مفادها أنه توجد في الوقت الحاضر بيئة دينامية وإيجابية للتعاون بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    Promoting sustained measures to ensure the mastery and adaptation of technology by creating and/or strengthening local R & D units, linking them to commercialization, and fostering collaboration in R & D between TNCs and domestic research institutions; UN :: تشجيع اتخاذ تدابير مستديمة لتأمين اتقان التكنولوجيا وتكييفها عن طريق إنشاء و/أو تعزيز وحدات البحث والتطوير المحلية، مع ربطها بالتسويق، وتشجيع التعاون في البحث والتطوير بين الشركات عبر الوطنية ومؤسسات البحث المحلية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus