"between unama" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين البعثة
        
    Funds are released on the basis of a memorandum of understanding between UNAMA and UNOPS to provide technical support. UN وتُصرف الأموال بموجب مذكرة تفاهم بين البعثة والمكتب بغية تقديم الدعم التقني.
    62. The development of synergies between UNAMA, security forces and the Government, particularly in the field, is critical. UN 62 - وتحقيق التآزر بين البعثة والقوات الأمنية والحكومة، لا سيما في الميدان، أمر بالغ الأهمية.
    The memorandum of understanding between UNAMA and UNOPS on the provision of technical services continues as the basis for the financial management of resources. Afghanistan Democratic Policing Project UN ولا تزال مذكرة التفاهم المبرمة بين البعثة ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بخصوص تقديم الخدمات التقنية تمثل أساس الإدارة المالية للموارد.
    As a result, a memorandum of understanding was signed between UNAMA and UNOPS concerning the provision of technical services and, subsequently, the first donor contribution was received. UN ونتيجة لذلك، وُقعت مذكرة تفاهم بين البعثة والمكتب بشأن توفير الخدمات التقنية، وجرى لاحقا تلقي أولى تبرعات الجهات المانحة.
    The Advisory Committee notes that the annex does not contain information on collaboration between UNAMA and UNODC. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المرفق لا يحتوي على معلومات عن التعاون بين البعثة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    The memorandum of understanding between UNAMA and UNOPS related to the provision of technical services is operational and serves as the basis of financial management. UN ودخلت مذكرة التفاهم بين البعثة ومكتب خدمات المشاريع، المتعلقة بتقديم الخدمات التقنية، مرحلة التنفيذ، وهي تمثل أساس الإدارة المالية.
    In Gardez again, cooperation between UNAMA and the provincial reconstruction team has greatly helped the successful completion of the disarmament, demobilization and reintegration pilot project. UN وفي غارديز أيضا، ساهم التعاون بين البعثة والأفرقة مساهمة كبيرة في إتمام المشروع التجريبي لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بنجاح.
    101. The Resident Coordinator/United Nations Country Team Unit is primarily responsible for ensuring coherence between UNAMA and the two dozen agencies, funds and programmes represented in the United Nations country team. UN 101 - وحدة المنسق المقيم/فريق الأمم المتحدة القطري مسؤولة أساسا عن كفالة الاتساق بين البعثة وأكثر من عشرين وكالة وصندوقا وبرنامجا ممثلة في فريق الأمم المتحدة القطري.
    It facilitates productive working relationships between UNAMA and all authorized security forces in Afghanistan, including the Afghanistan National Security Forces, ISAF and the United States Forces in Afghanistan, as well as other international contingents, where necessary. UN وتيسر الوحدة علاقات العمل المثمرة القائمة بين البعثة وجميع قوى الأمن المأذون بها في أفغانستان، بما فيها قوات الأمن الوطنية الأفغانية، والقوة الدولية للمساعدة الأمنية وقوات الولايات المتحدة في أفغانستان، بالإضافة إلى الوحدات الوطنية الأخرى، أينما كان ذلك ضرورياً.
    In addition, common services agreements are in place between UNAMA and other entities in the United Nations compounds (see also para. 202 below). UN وإضافة إلى ذلك، هناك اتفاقات للخدمات المشتركة قائمة بين البعثة والكيانات الأخرى في مجمعات الأمم المتحدة (انظر أيضا الفقرة 202 أدناه).
    In this connection, Security Council resolution 2041 (2012) highlights the importance of cooperation between UNAMA and the Office. UN وفي هذا الصدد، يُبرز قرار مجلس الأمن 2041 (2012) أهمية التعاون بين البعثة والمكتب.
    16. In a letter dated 11 November 2011, the Chair wrote to the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan to share the Committee's views concerning enhanced cooperation between UNAMA, the Committee and the Monitoring Team. UN 16 - وفي رسالة مؤرخة 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، قام رئيس اللجنة بإطلاع الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان على وجهات نظر اللجنة بشأن تعزيز التعاون بين البعثة واللجنة وفريق الرصد.
    Together with existing frameworks, including the United Nations coherence strategy, those efforts will provide the basis for the delineation of future programmatic responsibilities between UNAMA and specialized agencies, funds and programmes. UN وستوفر هذه الجهود، بالاقتران مع الأطر القائمة، بما في ذلك استراتيجية الأمم المتحدة لتحقيق الاتساق، الأساس الذي يستند إليه في رسم خطوط المسؤوليات البرنامجية في المستقبل بين البعثة والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج.
    It will also continue to facilitate productive working relationships between UNAMA and all authorized security forces in Afghanistan, including ANSF, ISAF and the United States Forces -- Afghanistan, as well as other national contingents, where necessary. UN وستواصل الوحدة أيضا تيسير إقامة علاقات عمل مثمرة بين البعثة وجميع قوات الأمن المرخَّص لها في أفغانستان، بما في ذلك قوات الأمن الوطنية الأفغانية، والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، وقوات الولايات المتحدة في أفغانستان، وكذلك الوحدات الوطنية الأخرى، حيثما اقتضى الأمر.
    In this connection, Security Council resolution 2041 (2012) highlights the importance of cooperation between UNAMA and UNODC in this regard. UN وفي هذا الصدد، يُبرز قرار مجلس الأمن 2041 (2012) أهمية التعاون بين البعثة والمكتب في هذا المضمار.
    64. The status-of-mission agreement between UNAMA and the Government of Afghanistan stipulates that the primary responsibility for the protection of United Nations staff members, their spouses, eligible dependants and property, and of the Mission's property, rests with the host Government. UN 64 - وينص اتفاق مركز البعثة المبرم بين البعثة وحكومة أفغانستان على أن المسؤولية الرئيسية عن حماية موظفي الأمم المتحدة، وأزواجهم ومعاليهم المستحقين وممتلكاتهم، وممتلكات البعثة، تقع على عاتق الحكومة المضيفة.
    Common services agreements are in place between UNAMA and other agencies in the United Nations compounds in Herat, Ghor, Farah, Badghis, Maymana, Kunduz, Fayz Abad, Day Kundi, Gardez, Khost, Tirin Kot and Qalat, as well as in the United Nations Operations Centre in Afghanistan (UNOCA) (Kabul). UN وتوجد بشأن هذه الخدمات المشتركة اتفاقات بين البعثة والوكالات الأخرى الموجودة في مجمعات الأمم المتحدة في هيرات، وغور، وفرح، وبادغيس، وميمنة، وقندوز، وفايز أباد، ودايكوندي، وغارديز، وخوست، وترينكوت، وقلات، إضافة إلى مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة المقدمة إلى أفغانستان (كابل).
    The establishment of a team of three National Officers (2 existing and 1 proposed positions) will enable an allocation of duties such that each Officer can be assigned to act as primary facilitator of communications with one of the three justice institutions, which will enhance communication lines between UNAMA and the justice sector. UN وسيؤدي إنشاء فريق يتكون من ثلاثة موظفين وطنيين (وظيفتين قائمتين وواحدة مقترحة) إلى إتاحة توزيع المهام بحيث يمكن أن يكلف كل موظف من الفئة الفنية بالعمل بوصفه الميسر الأساسي للاتصالات مع إحدى المؤسسات القضائية الثلاث، مما سيعزز خطوط الاتصال بين البعثة وقطاع العدالة.
    125. Taking into account the decision to establish a separate office for the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the Humanitarian Affairs Unit of UNAMA would now consist of a total of 10 positions, instead of the 28 indicated in the Secretary-General's report (A/63/346/Add.4), in order to act as the main liaison between UNAMA and the office. UN 125 - وأخذاً في الحسبان بأنه قد تقرر إنشاء مكتب مستقل تابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ستتألف الآن وحدة الشؤون الإنسانية في البعثة مما مجموعه 10 وظائف بدلا من الوظائف المشار إليها في تقرير الأمين العام (A/63/346/Add 4) وعددها 28 وظيفة، وذلك لكي تقوم بدور جهة الاتصال الرئيسية بين البعثة والمكتب التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus