Beware of any leader who tells you it would be easier for you to just let them make your decisions for you because they know what is best, because we do not know what's best. | Open Subtitles | احذر من أي قائد يقول لك بأنه من الأسهل أن تدعه يقوم بالقرار عنك لأنه يعرف الأفضل |
Beware of curls that bite with viper bite... | Open Subtitles | احذر من الالتفافات التي تلسع كلسعة الافعى |
Beware of the back draft. i'll be in your office. | Open Subtitles | حذار , من الموجه الارتداديه انا سأكون في مكتبك |
Beware of the edge, don't step aside Keep moving, don't run... | Open Subtitles | إحذر من الحافة ، لا تتنحى . . إستمر بالحركة ، لا تركض |
Beware of needy queens asking for favors, Majesty. | Open Subtitles | احترس , من الملكآت المحتآجات اللواتِ يسألنك معروفا سموك |
The United Nations can do a lot, but we need to Beware of sending the United Nations on an impossible mission. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تفعل الكثير، ولكن يلزمنا الحذر من إيفاد الأمم المتحدة في مهمة مستحيلة. |
Welcome to the land of the beast, my lords... but Beware of the wolf traps! | Open Subtitles | مرحبا بك في أرض الوحش يا سيدي لكن أحذر من أفخاخ الذئب |
Beware of curls that bite with viper bite." | Open Subtitles | احذر من الالتفافات التي تلسع كلسعة الافعى |
Beware of false prophets which come to you in sheep's clothing, but inwardly are ravening wolves. | Open Subtitles | احذر من الذين يبدون كالخراف ولكنهم في الحقيقة ذئاب |
Beware of entrance to a quarrel, but being in bear't that th'opposed may Beware of thee. | Open Subtitles | احذر من أن تدخل في مبارزة ولكن إن دخلــت فلا تخرج إلا فائزا حتى يأخذ خصمك انطباعا مهيبا عنك |
"Beware of all enterprises that require new clothes." | Open Subtitles | حذار من جميع المؤسسات التي تتطلب ملابس جديدة. |
When bewitching the heart of a man, Beware of falling under your own spell | Open Subtitles | عندما خلاب قلب رجل، حذار من الوقوع تحت الإملائي الخاص بك |
Beware of evidence that doesn't stand up to inspection and motives that are too good to be true. | Open Subtitles | حذار من الأدلة لا يصمد أمام الفحص ودوافع التي هي جيدة جدا ليكون صحيحا. |
Beware of the big, green dragon that sits on your doorstep. | Open Subtitles | إحذر من التنين الأخضر الكبير الواقف عند عتبتك |
You said in your note, "Beware of the Golden Fang." | Open Subtitles | (جيد ) ذكرتِ في رسالتكِ: "إحذر من ناب الذهبي" |
Yeah. Beware of the nosy waiter with Serbian pride. | Open Subtitles | حسنا و لكن احترس من الساقي الثرثار في الحانة الصربية. |
Well tell them to Beware of all those dangerous textbooks. | Open Subtitles | حسنا نقول لهم إلى الحذر من كل تلك الكتب خطرة. |
Beware of your unknown enemy's next attack. | Open Subtitles | أحذر من عدوك في المرة القادمة، سونيل لا تقلق راهول |
He's a 100% real McCoy, Beware of imitations, genuine article. | Open Subtitles | انه "ماكوي" حقيقي بنسبة 100% حذاري من التقليد، مادة حقيقية |
Beware of Greeks bearing you-know-what. | Open Subtitles | احذري من هدايا الآغريق يبدون اصدقاء لكنهم أعداء |
Beware of hot greeks bearing gifts. | Open Subtitles | إحذروا من اليونانيين المثيرين الذين يحملون الهدايا. |
Beware of Father Pirrone, he's a terror. He always wins. | Open Subtitles | خذ حذرك من الأب "بيروني" إنه دائماً ما يربح. |
We should Beware of overemphasizing it because extremism in one group is almost always fed by the perception of extremism in another group. | UN | ولكن علينا أن نحذر من تعظيم حجمها، فالتطرف على جانب يتغذى في كل الحالات تقريبا على ما يتصور أنه تطرف على الجانب الآخر. |
Beware of the limelight, little sis. | Open Subtitles | إحذري من الضوء الساطع، قليلاً ياأختي الصغيرة. |
Ha! Beware of the man who declares himself honest. | Open Subtitles | كن حذرا من الرجل الذي يقول عن نفسه صادق |
Beware of FDI Protectionism | News-Commentary | احترسوا من حمائية الاستثمار المباشر الأجنبي |
Beware of false prophets, who come dressed in sheep's clothing, but inside hide the rapacious wolves. | Open Subtitles | احذروا من مدعيّ النبوة الذين يأتون مرتدين ملابس الأغنام ولكن داخلهم يخفون الذئاب الغاشمة |