"beyond areas of national jurisdiction" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية
        
    • في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية
        
    • خارج مناطق الولاية الوطنية
        
    • المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية
        
    • خارج المناطق الخاضعة للولاية الوطنية
        
    • فيما وراء مناطق الولاية الوطنية
        
    • خارج مناطق الولاية القضائية الوطنية
        
    • المناطق الخارجة عن نطاق الولاية الوطنية
        
    • المناطق خارج نطاق الولاية الوطنية
        
    • خارج إطار الولاية الوطنية
        
    • المناطق الخارجة عن نطاق السلطات القضائية الوطنية
        
    • المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية القضائية الوطنية
        
    • فيما وراء المناطق الخاضعة للولاية الوطنية
        
    • فيما وراء مناطق السلطة القضائية الوطنية
        
    • في المناطق الخارجة عن الولاية الوطنية
        
    The extent to which some of these activities take place beyond areas of national jurisdiction is not clear. UN وليس من الواضح مدى تجاوز بعض هذه الأنشطة حدود المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction can also be affected by tourist cruise ships. UN ويمكن للتنوع البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية أن يتأثر أيضا بالبواخر السياحية.
    Marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction is no exception. UN والتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية ليس استثناء.
    The specific legal regime for biodiversity beyond areas of national jurisdiction under the Convention was noted as an element for consideration. UN وأشير إلى النظام القانوني المحدد للتنوع البيولوجي في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية بموجب الاتفاقية كعنصر يحتاج إلى الدراسة.
    We welcome the progress in the discussions regarding the protection of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction. UN كما نرحب بالتقدم المحرز في المناقشات بشأن حماية التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    The extent to which some of these activities take place beyond areas of national jurisdiction is not clear enough. UN ولكن من غير الواضح بالقدر الكافي مدى القيام ببعض هذه الأنشطة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    A greater understanding of fish stocks and other marine living resources beyond areas of national jurisdiction was needed. UN وثمة حاجة لفهم أعمق للأرصدة السمكية وغيرها من الموارد البحرية الحية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    We also look forward to the reconvening of the Ad Hoc Open-Ended Informal Working Group to study issues relating to the conservation and sustainable use of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction. UN ونتوق أيضا إلى انعقاد الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية لدراسة المسائل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستغلاله على نحو مستدام.
    The environmental impacts of anthropogenic activities on marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction UN الآثار البيئية للأنشطة البشرية على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية
    Genetic resources beyond areas of national jurisdiction UN الموارد الجينية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية
    Therefore, ensuring the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction was essential. UN ولذلك، فإن حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام هو أمر لازم.
    Desired outcomes for the meeting were described, including preferred options for enhancing the conservation and sustainable use of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction. UN وقُدم وصف للنتائج المنشودة من الاجتماع، ومنها الخيارات المفضلة لتعزيز حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام.
    In this regard, an objection was expressed to any provisions purporting to grant free access or unrestricted freedom of exploitation of genetic resources beyond areas of national jurisdiction. UN واعتُرض في هذا الصدد على أية أحكام يُقصد منها التمكين، بحرية أو بدون قيود، من استغلال الموارد الجينية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Some delegations stated that marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction was the common heritage of mankind. UN وذكر بعض الوفود أن التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية يشكّل تراثا مشتركا للبشرية.
    It was also pointed out that new rules on the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction would not compensate for a lack of political will. UN وأُشير أيضاً إلى أن وضع قواعد جديدة بشأن حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بطريقة مستدامة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية لن يعوِّض عن غياب الإرادة السياسية.
    In that context, the issue of the instruments that could be the most efficient in achieving an appropriate management of marine protected areas beyond areas of national jurisdiction was raised. UN وفي هذا السياق، طرحت مسألة الصكوك التي يمكن أن تكون الأكثر كفاءة في تحقيق الإدارة السليمة للمناطق البحرية المحمية الموجودة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    :: Impacts on and challenges to marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction UN :: الآثار والتحديات فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية
    That includes our approach to marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction. UN ويشمل ذلك نهجنا المستخدم حيال التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية.
    Some other delegations stated the importance of the principle of sustainable use of marine living resources, including marine mammals, regardless of whether the catches were made within or beyond areas of national jurisdiction. UN وأعرب بعض الوفود الأخرى عن أهمية مبدأ الاستخدام المستدام للموارد البحرية الحية، بما فيها الثدييات البحرية، بغض النظر عما إذا كانت عمليات الصيد تجرى داخل أو خارج مناطق الولاية الوطنية.
    Marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction UN 1 - التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية
    Information currently available suggests that no MPAs have been established beyond areas of national jurisdiction pursuant to the Noumea Convention. UN وتفيد المعلومات المتاحة حاليا بعدم إقامة أية مناطق بحرية محمية خارج المناطق الخاضعة للولاية الوطنية بموجب اتفاقية نوميا.
    We hope that next year's second meeting of the Ad Hoc Open-ended Informal Working Group on marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction will be productive, with significant discussions on various issues, including marine genetic resources. UN ونأمل أن يكون الاجتماع الثاني للفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بالتنوع البيولوجي البحري فيما وراء مناطق الولاية الوطنية الذي سيعقد في العام القادم مثمراً، وأن يتخلله مناقشات مفيدة حول مختلف المسائل، بما في ذلك الموارد الجينية البحرية.
    The conservation and sustainable use of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction should be based on the existing international legal framework, and should be carried out through enhanced coordination and cooperation among States and the relevant international organizations and agencies. UN والحفاظ على التنوع البيولوجي البحري واستدامة استخدامه خارج مناطق الولاية القضائية الوطنية ينبغي أن يرتكز على أساس الإطار القانوني الدولي القائم بالفعل، وينبغي الاضطلاع به من خلال التنسيق والتعاون المحسنين بين الدول والمنظمات والوكالات الدولية ذات الصلة.
    96. Several delegations called for an agreement to implement the UNCLOS provisions on the protection and preservation of the marine environment, which would, in their view, provide for the conservation and management of marine biological biodiversity beyond areas of national jurisdiction, including the establishment, based on science and the precautionary principle, of marine protected areas (MPAs). UN 96 - ودعت عدة وفود إلى الاتفاق على تنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المتعلقة بحماية البيئة البحرية وحفظها، والذي من شأنه أن يعمل على حفظ وإدارة التنوع الأحيائي البحري في المناطق الخارجة عن نطاق الولاية الوطنية بما في ذلك القيام على أساس المعرفة العلمية والمبدأ التحوطي بإنشاء المناطق المحمية البحرية.
    219. The implementation of integrated approaches to management and ecosystem approaches beyond areas of national jurisdiction presents particular challenges in view of the ecological as well as jurisdictional characteristics of these areas. UN 219 - ويشكل تنفيذ النُهُج المتكاملة للإدارة ونُهُج النظم البيئية في المناطق خارج نطاق الولاية الوطنية تحديات خاصة نظرا للخصائص الإيكولوجية والمتعلقة بخصائص تلك المناطق.
    However, the contribution of marine genetic resources beyond areas of national jurisdiction to such growth is not clear. UN بيد أنه من غير الواضح إسهام الموارد الجينية البحرية خارج إطار الولاية الوطنية في هذا النمو.
    Turning to the conservation of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction, the promotion of global conservation of biodiversity has become more important than ever, as the world will commemorate the International Year of Biodiversity in 2010. UN أنتقل إلى حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية القضائية الوطنية وأقول إن النهوض بالحفظ العالمي للتنوع البيولوجي أصبح الآن أكثر أهمية من أي وقت مضى مع احتفال العالم بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010.
    Fourth is the issue of the conservation and sustainable use of marine biological biodiversity beyond areas of national jurisdiction. UN الملاحظة الرابعة تخص مسألة الحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي البحري فيما وراء المناطق الخاضعة للولاية الوطنية.
    During the biennium 2006-2007, increased activities in terms of assistance requested by coastal States are expected in connection with the approaching deadline for the presentation of their submissions to the Commission on the Limits of the Continental Shelf, as well as with respect to identifying issues relating to the conservation and sustainable use of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction. UN وخلال فترة السنتين 2006-2007، يُتوقع حدوث زيادة في الأنشطة من حيث المساعدة التي تطلبها الدول الساحلية فيما يتصل باقتراب الموعد النهائي لعرض تقاريرها على لجنة حدود الجرف القاري، وكذلك فيما يتعلق بتحديد القضايا التي تتصل بحفظ التنوع البيولوجي البحري فيما وراء مناطق السلطة القضائية الوطنية والاستعمال المستدام لهذا التنوع.
    Genetic resources beyond areas of national jurisdiction are one aspect of marine biodiversity that has been identified for consideration by the Ad Hoc Open-ended Informal Working Group established by paragraph 73 of resolution 59/24. UN والموارد الجينية في المناطق الخارجة عن الولاية الوطنية جانب من جوانب التنوع البيولوجي البحري التي تحددت للنظر من جانب الفريق العامل غير الرسمي المفتوح المخصص المنشأ بموجب الفقرة 73 من القرار 59/24.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus