Brazil supported negotiations between Bhutan and Nepal towards durable solutions for refugees. | UN | وأيدت البرازيل المفاوضات الجارية بين بوتان ونيبال من أجل إيجاد حلول دائمة لمسألة اللاجئين. |
It drew attention to the refugee problem involving Bhutan and Nepal and that, despite several rounds of talks, the situation has not been resolved. | UN | واسترعت الانتباه إلى مشكلة اللاجئين التي تهم بوتان ونيبال وذكرت أن الحالة لم تحل، رغم عدة جولات من المحادثات. |
Bhutan remains committed to finding a lasting solution through the bilateral process, based on agreements already reached between the government of Bhutan and Nepal. | UN | ولا تزال بوتان ملتزمة بإيجاد حل دائم من خلال العملية الثنائية القائمة على اتفاقات تم التوصل إليها بالفعل بين حكومة بوتان ونيبال. |
Support bilateral discussions between Bhutan and Nepal to facilitate a solution to the problem of the Bhutanese refugees in Nepal; and | UN | • تعزيز المناقشات الثنائية بين بوتان ونيبال لتيسير إيجاد حل لمشكلة اللاجئين البوتانيين في نيبال؛ |
The governments of Bhutan and Nepal have been engaged in bilateral negotiations for many years on this issue in an effort to establish the identity of the people. | UN | فهناك مفاوضات ثنائية بين حكومتي بوتان ونيبال تجري منذ سنوات حول هذه المشكلة في محاولة لتحديد هوية هؤلاء الناس. |
India, for example, accorded the highest priority to good relations and trade with Bhutan and Nepal and to cooperation on transit issues. | UN | فقد منحت الهند، مثلا، الأولوية العليا للعلاقات الجيدة والتجارة مع كل من بوتان ونيبال وللتعاون بشأن مسائل المرور العابر. |
I urge States, and particularly neighbouring India, to assist Bhutan and Nepal to identify just, humane and durable solutions for all of these people. | UN | وأحث الدول، وبالخصوص الهند المجاورة، على مساعدة بوتان ونيبال على حلول عادلة وإنسانية ودائمة لجميع هؤلاء الناس. |
I urge States, and particularly neighbouring India, to assist Bhutan and Nepal to identify just, humane and durable solutions for all of these people. | UN | وأحث الدول، وبالخصوص الهند المجاورة، على مساعدة بوتان ونيبال على حلول عادلة وإنسانية ودائمة لجميع هؤلاء الناس. |
A main objective of the discussions between Bhutan and Nepal had been to determine their antecedents through joint verification. | UN | وكان من الأهداف الرئيسية للمناقشات بين بوتان ونيبال تحديد أسلافهم عن طريق التحقق المشترك. |
He therefore wished to state that the Governments of Bhutan and Nepal had agreed to establish a Joint Ministerial Committee and a joint verification team. | UN | ولذلك قال إنه يريد أن يبين أن حكومتي بوتان ونيبال قد اتفقتا على إنشاء لجنة وزارية مشتركة وفريق مشترك للتحقق. |
The Governments of Bhutan and Nepal had agreed that there were a variety of people in the camps, including non-Bhutanese people. | UN | واتفقت حكومتا بوتان ونيبال على تنوع الأشخاص الموجودين في المخيمات، بمن فيهم أشخاص ليسوا من مواطني بوتان. |
The channels of communication between Bhutan and Nepal have always remained open. | UN | وقد ظلت قنوات الاتصال بين بوتان ونيبال مفتوحة دائماً. |
His recent visits to Bhutan and Nepal had brought to his attention other such strategies. | UN | وذكر أن زياراته الأخيرة إلى بوتان ونيبال قد لفتت نظره إلى استراتيجيات أخرى من هذا القبيل. |
I repeat my readiness to cooperate in the implementation of any satisfactory arrangements Bhutan and Nepal might reach towards solving this complex problem. | UN | وأكرر استعدادي للتعاون في تنفيذ أي ترتيبات مرضية قد يتم التوصل إليها بين بوتان ونيبال لحل هذه المشكلة المعقدة. |
I welcome the continued bilateral dialogue between the Governments of Bhutan and Nepal and would like to initiate separate discussions with them on modalities for implementing solutions for the 80,000 persons in the camps in Nepal. | UN | وأرحب بالحوار الثنائي المستمر بين حكومتـي بوتان ونيبال وأود أن استهــل معهما مناقشات منفصلة بشأن طرائق تنفيذ الحلول ﻟﻟ٠٠٠ ٠٨ شخص الموجودين في مخيمات نيبال. |
The issue of people in the camps in Eastern Nepal is a long standing humanitarian problem on which the governments of Bhutan and Nepal have been engaged in bilateral discussions for many years. | UN | تمثل مسألة الأشخاص المقيمين في المخيمات الواقعة شرقي نيبال مشكلة إنسانية مزمنة ظلت لعدة سنوات موضوع محادثات ثنائية بين حكومتي بوتان ونيبال. |
Following the first Joint Field Verification of the people in the camps in Nepal in the early 1990's, Bhutan and Nepal agreed that there were all kinds of people in the camps, including non-Bhutanese people. | UN | وفي أعقاب إجراء أول عملية تفتيش ميداني مشتركة للأشخاص المقيمين في المخيمات النيبالية بداية التسعينات، اتفقت بوتان ونيبال على أن هذه المخيمات تؤوي أشخاصاً متنوعين، بمن فيهم مواطنون غير بوتانيين. |
In May 2014 the Prime Ministers of Bhutan and Nepal met in New Delhi on the sidelines of Prime Minister Narendra Modi's Swearing-in-Ceremony. | UN | وفي أيار/مايو 2014، التقى رئيسا وزراء بوتان ونيبال في نيو دلهي على هامش حفل أداء رئيس الوزراء ناريندا مودي القسم. |
Bhutan remains committed to finding a lasting solution through the bilateral process, based on agreements already reached between the government of Bhutan and Nepal. | UN | ولا تزال بوتان ملتزمة بإيجاد حل مستديم لهذه المشكلة عن طريق العملية الثنائية الأطراف، استناداً إلى الاتفاقات المبرمة بالفعل بين حكومتي بوتان ونيبال. |
I visited Bhutan and Nepal in April. | UN | لقد زرت بوتان ونيبال في شهر نيسان/أبريل. |
Airports in Bangladesh, Bhutan and Nepal were audited during 2009 and 2010 as part of the ICAO USAP. | UN | وجرت مراجعة تنفيذ معايير أمن الطيران في مطارات بنغلاديش وبوتان ونيبال خلال عامي 2009 و 2010 في إطار البرنامج العالمي لمنظمة الطيران المدني الدولي الخاص بمراجعة تنفيذ معايير أمن الطيران. |