"bicommunal activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنشطة المشتركة بين الطائفتين
        
    • أنشطة تشارك فيها الطائفتان
        
    • أنشطة مشتركة بين الطائفتين
        
    • للأنشطة التي تشارك فيها الطائفتان
        
    • أنشطة تجمع بين الطائفتين
        
    The Branch also facilitates and encourages bicommunal activities and the restoration or maintenance of cultural and religious sites in and outside the buffer zone. UN كما يقوم الفرع بتيسير وتشجيع الأنشطة المشتركة بين الطائفتين وترميم أو صيانة المواقع الثقافية والدينية داخل المنطقة العازلة وخارجها.
    Increase in the bicommunal activities in the mixed village of Pyla (2008/09: 6; 2009/10: 2; 2010/11: 17) UN زيادة الأنشطة المشتركة بين الطائفتين في قرية بيلا المختلطة (2008/2009: 6؛ 2009/2010: 2؛ 2010/2011: 17)
    Weekly humanitarian meetings with Turkish Cypriots in the south to assist in obtaining identity documents, housing, welfare services, medical care, employment and education, as well as in the facilitation of bicommunal activities UN عقد اجتماعات إنسانية أسبوعية مع القبارصة الأتراك في الجنوب للمساعدة في الحصول على وثائق الهوية والإسكان وخدمات الرعاية الاجتماعية والرعاية الطبية والعمل والتعليم، وكذلك تيسير الأنشطة المشتركة بين الطائفتين
    17. The mandate of the Civil Affairs Section is to promote increased dialogue and cooperation by supporting bicommunal activities and other confidence-building measures, such as the opening of additional crossing points, in order to normalize living conditions in the buffer zone, while working to prevent its unauthorized use. UN 17 - تتمثل ولاية قسم الشؤون المدنية في التشجيع على زيادة الحوار والتعاون من خلال دعم أنشطة تشارك فيها الطائفتان واتخاذ تدابير أُخرى لبناء الثقة، مثل فتح نقاط العبور، وذلك بهدف تطبيع الأوضاع المعيشية في المنطقة العازلة والعمل في الوقت نفسه على منع الاستخدام غير المأذون به لتلك المنطقة.
    In this regard, the Force continued to facilitate the resolution of conflicts in various fields between the two communities, promoted the increase of mutual dialogue and cooperation through bicommunal activities and supported the opening of an additional crossing point and other confidence-building measures, such as demining and military " de-confrontation " . UN وفي هذا الصدد، واصلت القوة تيسير حل النزاعات بين الطائفتين في ميادين شتى، وشجعت على زيادة الحوار والتعاون بينهما من خلال أنشطة تشارك فيها الطائفتان ودعمت افتتاح نقاط عبور إضافية واتخاذ تدابير أخرى لبناء الثقة، مثل إزالة الألغام و " إنهاء المواجهة " العسكرية.
    In addition: eight bicommunal activities with the Turkish Cypriot community of Louroujina and the Greek Cypriot community of Atheniou UN وبالإضافة إلى ذلك: ثمانية أنشطة مشتركة بين الطائفتين مع طائفة القبارصة الأتراك في لوروجينا وطائفة القبارصة اليونانيين في أثينيو
    13. Pursuant to its mandate, UNFICYP continued to facilitate the resolution of various issues between the two communities, promoting increased dialogue and cooperation through support for bicommunal activities and other confidence-building measures, such as the opening of additional crossing points. UN 13 - واصلت القوة، عملا بولايتها، تيسير تسوية مسائل شتى بين الطائفتين، وشجعت على تعزيز الحوار والتعاون بينهما عن طريق تقديم الدعم للأنشطة التي تشارك فيها الطائفتان وغيرها من تدابير بناء الثقة مثل فتح معابر إضافية.
    These events were held in the buffer zone, at the Ledra Palace Hotel, which continues to be viewed by both sides as an essential, neutral venue for hosting bicommunal activities. UN وقد احتُفل بهذه المناسبات في المنطقة العازلة، في فندق ليدرا بالاس، الذي ما برح الجانبان يعتبرانه موقعا محايدا ضروريا لاستضافة الأنشطة المشتركة بين الطائفتين.
    Increase in the bicommunal activities in the mixed village of Pyla (2007/08: 5; 2008/09: 5; 2009/10: 15) UN زيادة الأنشطة المشتركة بين الطائفتين في قرية بيلا المختلطة (2007/08: 5؛ 2008/09: 5؛ 2009/10: 15)
    1.1.5 Increase in the bicommunal activities in the mixed village of Pyla (2007/08: 5; 2008/09: 5; 2009/10: 15) UN 1-1-5 زيادة الأنشطة المشتركة بين الطائفتين في قرية بيلا المختلطة (2007/2008: 5؛ 2008/2009: 5؛ 2009/2010: 15)
    The planning process for a new programme of bicommunal activities for children, which was meant to coincide with the beginning of the new school year, was suspended in the absence of agreement between the sides. UN وبسبب عدم اتفاق الطرفين، عُلّقت عملية التخطيط لبرنامج جديد من الأنشطة المشتركة بين الطائفتين لصالح الأطفال، كان من المقرر أن يتزامن مع بداية السنة الدراسية الجديدة.
    1.1.5 Increase in the bicommunal activities in the mixed village of Pyla (2008/09: 6; 2009/10: 15; 2010/11: 17) UN 1-1-5 زيادة الأنشطة المشتركة بين الطائفتين في قرية بيلا المختلطة (2008/2009: 6؛ 2009/2010: 15؛ 2010/2011: 17)
    Party leaders from both sides confirmed that such bicommunal activities would continue and that they believed it was a positive step towards bringing the two communities closer together and an expression of their respect for religious and cultural sites in Cyprus. UN وأكّد قادة الأحزاب من الجانبين أن مثل هذه الأنشطة المشتركة بين الطائفتين سوف تستمر وأعربوا عن اعتقادهم أنها تشكل خطوة إيجابية للتقريب بين الطائفتين وتعبيرا عن احترامهما للمواقع الدينية والثقافية في قبرص.
    However, on 26 December 1997, the Turkish Cypriot authorities announced that they were re-evaluating bicommunal contacts in the context of the situation that had arisen as a result of the summit meeting of the European Union in Luxembourg and that all bicommunal activities would be suspended. UN غير أن السلطات القبرصية التركية أعلنت في 26 كانون الأول/ديسمبر 1997 أنها بصدد اجراء إعادة تقييم للاتصالات المشتركة بين الطائفتين في ضوء الوضع الذي نجم عن اجتماع القمة الذي عقده الاتحاد الأوروبي في لكسمبرغ وأنه سيتم تعليق جميع الأنشطة المشتركة بين الطائفتين.
    :: Weekly humanitarian meetings with Turkish Cypriots in the south to assist in obtaining identity documents, housing, welfare services, medical care, employment, education, as well as in the facilitation of bicommunal activities UN :: عقد اجتماعات إنسانية أسبوعية مع القبارصة الأتراك في الجنوب لمساعدتهم في الحصول على وثائق الهوية والإسكان وخدمات الرعاية الاجتماعية والرعاية الطبية والعمل والتعليم، وكذلك تيسير الأنشطة المشتركة بين الطائفتين
    The Turkish Cypriot reaction has been to postpone numerous bicommunal activities until normal conditions at the checkpoint were restored. UN وكان رد الفعل القبرصي التركي هو تأجيل عدة أنشطة مشتركة بين الطائفتين إلى حين إعادة إقرار اﻷحوال الطبيعية عند نقطة التفتيش.
    14. Pursuant to its mandate, UNFICYP continued to facilitate the resolution of various issues between the two communities, promoting increased dialogue and cooperation through support for bicommunal activities and other confidence-building measures, such as the opening of additional crossing points. UN 14 - واصلت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، عملا بولايتها، تيسير تسوية مسائل شتى بين الطائفتين، وشجعت على تعزيز الحوار والتعاون بينهما عن طريق تقديم الدعم للأنشطة التي تشارك فيها الطائفتان وغيرها من تدابير بناء الثقة مثل فتح معابر إضافية.
    Despite efforts in cooperation with interested diplomatic missions, United Nations programmes and non-governmental organizations in Cyprus, UNFICYP has not been successful in having these obstacles removed and improving the atmosphere for bicommunal activities. UN ورغم ماتبذله القوة من جهود، بالتعاون مع البعثات الدبلوماسية المعنية وبرامج اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في قبرص، فلم يحالفها التوفيق في إزالة هذه العراقيل وتحسين المناخ اللازم لقيام أنشطة تجمع بين الطائفتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus