"biennium in" - Traduction Anglais en Arabe

    • السنتين في
        
    • السنتين من
        
    • فترة سنتين في
        
    A part of these commitments pertaining to Regular Budget can be attributed to increased activity owing to the close of biennium in 2011. UN ويمكن أن يعزى جزء من هذه الالتزامات المتعلقة بالميزانية العادية إلى ازدياد النشاط بسبب انتهاء فترة السنتين في عام 2011.
    She wondered whether the Department would be able to carry out all the activities envisaged for the biennium in view of that reduction. UN وتساءلت عما اذا كان بإمكان الادارة الاضطلاع بجميع اﻷنشطة المقررة لفترة السنتين في ضوء هذا التخفيض.
    Additional meetings and reports were also delivered during the biennium in the context of the substantive servicing of the thirteenth session of UNCTAD, in 2012, and the implementation of its outcomes. UN وأُنجزت أيضا تقارير واجتماعات إضافية خلال فترة السنتين في سياق تقديم الخدمات الفنية إلى الدورة الثالثة عشرة للأونكتاد، في عام 2012، وتنفيذ نتائجها.
    The report includes information on the results achieved by the Organization during the biennium in terms of expected accomplishments and the achievement of outputs, which is the traditional measure of performance. UN ويتضمن التقرير معلومات عن النتائج التي حققتها المنظمة خلال فترة السنتين من حيث الإنجازات المتوقعة وإنجاز النواتج، وهو المقياس التقليدي للأداء.
    The report includes information both on the results achieved by the Organization during the biennium in terms of expected accomplishments and also on the production of outputs, which is the traditional measure of performance. UN ويتضمن التقرير معلومات عن النتائج التي حققتها المنظمة خلال فترة السنتين من حيث الإنجازات المتوقعة، وكذلك عن إنجاز النواتج، وهو المقياس التقليدي للأداء.
    In accordance with these requirements, the Advisory Committee therefore considers the proposed programme budget for a biennium in the spring prior to the first year of that biennium. UN وبالتالي، فإنه وفقا لهذه المتطلبات، تنظر اللجنة الاستشارية في الميزانية البرنامجية المقترحة ﻷي فترة سنتين في فصل الربيع السابق للسنة اﻷولى من فترة السنتين تلك.
    765. A breakthrough achievement was accomplished during the biennium in addressing the interplay between disaster risk reduction and sustainable development. UN 765 - تحقق إنجاز كبير خلال فترة السنتين في التصدي للترابط القائم بين الحد من أخطار الكوارث والتنمية المستدامة.
    (ii) 983,200 dollars, being the increase in income other than staff assessment income approved for the biennium in resolution B above; UN ' 2` ومبلغ 200 983 دولار، ويمثل الزيادة في الإيرادات بخلاف الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها لفترة السنتين في القرار باء أعلاه؛
    (ii) Offset by 18,064,000 dollars, being the decrease in income other than staff assessment income approved for the biennium in resolution B above; UN ' 2` يقابله مبلغ 000 064 18 دولار، ويمثل النقصان في الإيرادات بخلاف الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها لفترة السنتين في القرار باء أعلاه؛
    The Board found that significant progress had been made during the biennium in implementing the recommendation of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) and in strengthening governance arrangements for the Programme's engagement with delivery partners. UN وتبيّن للمجلس أنه تم إحراز تقدم كبير خلال فترة السنتين في تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وفي تعزيز ترتيبات الحوكمة المتصلة بتعامل برنامج البيئة مع شركاء التنفيذ.
    (ii) 4,942,700 dollars, being the increase in income other than staff assessment income approved for the biennium in resolution B above; UN ' 2` مبلغ 700 942 4 دولار الذي يمثل الزيادة في الإيرادات بخلاف الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها لفترة السنتين في القرار باء أعلاه؛
    Project documents are produced for each project under the trust funds covering the biennium in the context of the OHCHR Strategic Management Plan. UN وهناك مشاريع وثائق تُعد لكل مشروع على حدة في إطار الصناديق الاستئمانية تغطي فترة السنتين في سياق الخطة الإدارية الاستراتيجية للمفوضية السامية.
    (ii) 9,949,300 dollars, being the decrease in income other than staff assessment approved for the biennium in resolution B above; UN ' 2` مبلغ 300 949 9 دولار، ويمثل النقصان في الإيرادات غير المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، الموافق عليه لفترة السنتين في القرار باء أعلاه؛
    (ii) 9,949,300 dollars, being the decrease in income other than staff assessment income approved for the biennium in resolution B above; UN ' 2` مبلغ قدره 300 949 9 دولار، ويمثل النقصان في الإيرادات التي تحققت بخلاف الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها لفترة السنتين في القرار باء أعلاه؛
    Project documents are produced for each project under the trust funds covering the biennium in the context of the OHCHR Strategic Management Plan. UN وهناك مشاريع وثائق تُعد لكل مشروع على حدة في إطار الصناديق الاستئمانية تغطي فترة السنتين في سياق الخطة الإدارية الاستراتيجية للمفوضية السامية.
    The adequacy of the revised staff component will be reviewed during the biennium, in line with regional drug control developments and future prospects for project funding. UN وسيعاد النظر أثناء فترة السنتين في مدى كفاية هذا العدد من الموظفين، بما يتمشى مع تطورات مراقبة المخدرات على الصعيد الإقليمي واحتمالات المستقبل فيما يتعلق بتمويل المشاريع.
    4. The Programme should consider presenting a performance report that indicates actual out-turn for the biennium in terms of activities and includes a quantified summary of achievements against mandates and objectives across all activities. UN ٤ - ينبغي أن ينظر البرنامج في تقديم تقرير أداء يبين المنجزات الفعلية لفترة السنتين من حيث اﻷنشطة ويشمل ملخصا مدعما باﻷرقام لما تحقق إزاء التكليفات واﻷهداف بالنسبة لجميع اﻷنشطة.
    The Board recommends that UNDCP should consider presenting a performance report which indicates actual out-turn for the biennium in terms of activities and includes a quantified summary of achievements against mandates and objectives across all activities. UN ٣٦ - يوصي المجلس بأن ينظر البرنامج في تقديم تقرير أداء يبين المنجزات الفعلية لفترة السنتين من حيث اﻷنشطة ويشمل ملخصا مدعما باﻷرقام لما تحقق إزاء التكليفات واﻷهداف على نطاق جميع اﻷنشطة.
    The report includes information both on the results achieved by the Organization during the biennium in terms of expected accomplishments and also on the production of outputs, which is the traditional measure of performance. UN ويتضمن التقرير معلومات عن النتائج التي حققتها المنظمة خلال فترة السنتين من حيث الانجازات المتوقعة، وكذلك عن انجاز النواتج، وهو المقياس التقليدي للأداء.
    (b) UNDCP should consider presenting a performance report which indicates actual out-turn for the biennium in terms of activities and which includes a quantified summary of achievements against mandates and objectives across all activities (para. 33). UN )ب( ينبغي أن ينظر البرنامج في تقديم تقرير أداء يُبيﱢن المنجزات الفعلية لفترة السنتين من حيث اﻷنشطة ويشمل ملخصا مدعما باﻷرقام لما تحقق إزاء التكليفات واﻷهداف على نطاق جميع اﻷنشطة )الفقرة ٣٣(.
    33. The Board recommends that UNDCP consider new ways of presenting a performance report which indicates actual out-turn for the biennium in terms of activities. UN ٣٣ - والمجلس يوصي بأن ينظر البرنامج في اتباع طرق جديدة لعرض تقرير أداء يُبيﱢن اﻹنجازات الفعلية لفترة السنتين من حيث اﻷنشطة.
    Each Division examines the scope for cooperation with other organizations in the course of drawing up its programme of work for each biennium in the context of the Programme Budget exercise, and identifies specific organizations in the Budget document. UN وتقوم كل شعبة ببحث نطاق التعاون مع المنظمات اﻷخرى في معرض وضع برنامج عملها لكل فترة سنتين في سياق وضع الميزانية البرنامجية وتحدد المنظمات المعينة في الوثيقة المتعلقة بالميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus