"biennium to biennium" - Traduction Anglais en Arabe

    • فترة سنتين إلى أخرى
        
    • فترة سنتين إلى فترة سنتين أخرى
        
    • بين كل فترة سنتين وأخرى
        
    • فترة سنتين الى
        
    • فترة مالية لأخرى
        
    The regular budget process involves a significant amount of time and effort, but results in very limited change to the budget from biennium to biennium. UN تنطوي عملية وضع الميزانية العادية على قدر كبير من الوقت والجهد، ولكنها لا تحقق إلا مستويات محدودة جداً من التغيير في الميزانية من فترة سنتين إلى أخرى.
    As pointed out by the Advisory Committee, the scale of the resource requirements for special political missions, and their volatility, distorted the picture of trends in the regular budget as a whole from biennium to biennium and rendered analysis of developments in the rest of the regular budget difficult. UN وأضافت، على نحو ما أشارت إليه اللجنة الاستشارية، أن حجم الاحتياجات من الموارد للبعثات السياسية الخاصة، وتقلبها، شوها صورة الاتجاهات السائدة في الميزانية العادية ككل من فترة سنتين إلى أخرى وجعل من العسير إجراء تحليل للتطورات في ما يتعلق بالجزء المتبقي من الميزانية العادية.
    Other areas, such as computer-assisted translation and work on making the document-tracking systems compatible among the duty stations, seem to go on with little progress reported from biennium to biennium. UN وفي مجالات أخرى، من قبيل الترجمة بمساعدة الحاسوب والأعمال المتعلقة بجعل نظم تتبع الوثائق أكثر توافقا فيما بين مراكز العمل يبدو أنها مستمرة دون أن يُحرز سوى قليل من التقدم من فترة سنتين إلى أخرى حسب ما ورد في التقارير.
    In keeping with standard budgetary practice, it is therefore reappropriated from biennium to biennium. UN وتمشيا مع الممارسة المعتادة للميزانية، فإن هذا المبلغ سيعاد تخصيصه من فترة سنتين إلى فترة سنتين أخرى.
    Faced with limited resources, the officers responsible for facility management prioritize the projects required at their sites, which explains that resources required under alterations and improvements and under major maintenance may vary from biennium to biennium. UN وبسبب الموارد المحدودة، يقوم الموظفون المسؤولون عن إدارة كل مرفق بتحديد المشاريع ذات الأولوية التي يلزم تنفيذها في مواقعهم، مما يفسر إمكانية الاختلاف في الموارد المطلوبة تحت عنصر التعديلات والتحسينات وتحت عنصر الصيانة الرئيسية بين كل فترة سنتين وأخرى.
    Recalling with concern occurrences of carry-overs of substantial cash balances from biennium to biennium, UN وإذ يشير مع القلق الى تكرار ترحيل أرصدة نقدية كبيرة من فترة سنتين الى أخرى،
    72. The quantity of resources expended in producing the budget proposal becomes even more disproportionate when considering the limited level of change in the budget through the process, and from biennium to biennium. UN 72 - يصبح حجم الموارد المرصودة لإعداد الميزانية المقترحة غير متناسباً أكثر بالنظر إلى المستوى المحدود من التغيير الحاصل في الميزانية من خلال العملية، ومن فترة سنتين إلى أخرى.
    4. The specific expenses and the corresponding resource ceilings certified by the President of the International Court of Justice relating to certain expenses from the activities of the Court have varied from biennium to biennium based on changing requirements in the activities of the Court. UN 4 - والنفقات المحددة وما يقابلها من حدود قصوى للموارد، التي يشهد رئيس محكمة العدل الدولية بأنها تتعلق بنفقات معينة تترتب على أنشطة المحكمة، تتفاوت من فترة سنتين إلى أخرى وفقا للتغيرات في الاحتياجات التي تطرأ على أنشطة المحكمة.
    27. As indicated in paragraph 4 above, the specific expenses and corresponding resource ceilings certified by the President of the International Court of Justice relating to certain expenses from the activities of the Court have varied from biennium to biennium, based on changing requirements in the activities of the Court. UN 27 - كما يتضح من الفقرة 4 أعلاه، فإن النفقات المحددة وما يقابلها من الحدود القصوى للموارد، التي يشهد رئيس محكمة العدل الدولية أنها تتصل بنفقات معينة ناشئة عن أنشطة المحكمة، كانت تتفاوت من فترة سنتين إلى أخرى حسب تغيرات الاحتياجات في أنشطة المحكمة.
    6. On the basis of changing requirements in the activities of the International Court of Justice, the specific expenses and corresponding resource ceilings certified by the President of the Court under the resolution on unforeseen and extraordinary expenses have varied from biennium to biennium. UN 6 - بناء على التغيرات التي تطرأ في الاحتياجات المتعلقة بأنشطة محكمة العدل الدولية، تتفاوت النفقات المحددة والحدود القصوى المناظرة من الموارد التي يشهد رئيس المحكمة أنها تتصل بنفقات معينة بموجب القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية من فترة سنتين إلى أخرى.
    The United Nations regular budget formulation process is also lengthy (16 months to approve) and consumes a significant amount of time and effort, with little change biennium to biennium. UN كما أن عملية وضع الميزانية العادية للأمم المتحدة طويلة جدا (إذ تتطلب 16 شهرا للحصول على الموافقة) وتستهلك قدرا كبيرا من الوقت والجهد، دون حدوث تغيير كبير من فترة سنتين إلى أخرى.
    In keeping with standard budgetary practice, it is therefore reappropriated from biennium to biennium. UN وتمشيا مع الممارسة المعتادة للميزانية، فإن هذا المبلغ سيعاد تخصيصه من فترة سنتين إلى فترة سنتين أخرى.
    While this does not solve the problem of a biennial gap in performance information (i.e., the current programme performance report covers 2002-2003, while the strategic frameworks cover 2006-2007), this approach has merit since plans are generally formulated at a strategic level and expected accomplishments do not change dramatically from biennium to biennium. UN ومع أن هذا لا يحل مشكلة وجود فجوة لمدة سنتين في المعلومات المتعلقة بالأداء (بمعنى أن تقرير الأداء البرنامجي الحالي يغطي الفترة 2002-2003 بينما يغطي الأطار الاستراتيجي الفترة 2006-2007)، فإن هذا النهج ينطوي على ميزة بالنظر إلى أن الخطط تصاغ عموما على مستوى استراتيجي وبالنظر إلى أن الإنجازات المتوقعة لا تتغير تغيرا هائلا من فترة سنتين إلى فترة سنتين أخرى.
    As offices responsible for facilities management must evaluate projects based on competing priorities at their individual sites, resources required under alterations and improvements and under major maintenance may vary from biennium to biennium. UN وبما أنه يجب على المكاتب المسؤولة عن إدارة المرافق تقييم المشاريع بناء على أولويات متضاربة في مواقع كل منها، فقد تختلف الموارد المطلوبة تحت بند التعديلات والتحسينات وتحت بند أعمال الصيانة الرئيسية بين كل فترة سنتين وأخرى.
    7. Urges the Executive Director, in order to eliminate the practice of carrying over cash balances from biennium to biennium, to recommend to the Governing Council, for its approval, a minimum level of financial reserve which would ensure both the liquidity of the organization and the continuity of programme delivery; UN ٧ - يحث المديرة التنفيذية على وقف ممارسة ترحيل اﻷرصدة النقدية من فترة سنتين الى أخرى، على أن توصي مجلس اﻹدارة بالموافقة على حد أدنى من الاحتياطي المالي الذي يمكن أن يضمن السيولة للمنظمة ومواصلة تنفيذ البرنامج على السواء؛
    Collection of positive feedback about publications and public information material showing increases from biennium to biennium, indicating customer satisfaction and further needs. UN جمع المواد المسترجعة الإيجابية عن المطبوعات ومواد الإعلام العام مما يبين حدوث زيادة من فترة مالية لأخرى ويشير إلى رضاء المستهدفين واحتياجاتهم الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus