"big powers" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول الكبرى
        
    • القوى الكبرى
        
    • الدول العظمى
        
    • للدول الكبرى
        
    • القوى العظمى
        
    • دول كبرى
        
    • والقوى العظمى
        
    In our quest to make the world a safer place we must not think only of the big Powers and the big bangs. UN وفي سعينا لجعل العالم مكانا أكثر أمنا، لا يجوز أن يقتصر تفكيرنا على الدول الكبرى والتطورات الكبرى.
    Originally, it was Japan’s habit to pursue its own interests with the support of big Powers. UN لقد كان من عادة اليابان أصلا أن تسعى إلى تحقيق مصالحها الخاصة بدعم من الدول الكبرى.
    It had to be pointed out that some of the international activities of the big Powers constituted a threat to the developing countries. UN وأضاف أنه ينبغي الإشارة إلى أن بعض الأنشطة التي تقوم بها الدول الكبرى على الصعيد الدولي يشكل خطرا بالنسبة للبلدان النامية.
    In the present tumultuous world, loud outcries, threats and tensions predominate. The big Powers are unable to solve present problems, and mistrust in regional and international arenas is on the rise. UN في هذا العالم المتخبط الذي تتعالى فيه الصيحات وتهيمن عليه التهديدات وتسوده التوترات، تقف القوى الكبرى عاجزة عن حل المشاكل الراهنة ويتزايد انعدام الثقة على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Some can make significant contributions to global governance and reduce the burdens borne by the big Powers. UN ويمكن لبعضها أن يقدم مساهمات بارزة للحكم العالمي، ويخفف الأعباء التي تتحملها الدول العظمى.
    Let it not be a mere umbrella for the big Powers. UN يجب ألا ندعها تكون مجرد مظلة للدول الكبرى.
    It must be noted that, in the course of the last two centuries, Central Asia was the subject of a bitter struggle among the big Powers over spheres of influence. UN وتلزم ملاحظة أنه في أثناء القرنين الماضيين أصبح وسط آسيا موضع نزاع حاد بين القوى العظمى من أجل مناطق النفوذ.
    Unilateralism and changing postures by big Powers are creating a new global order. UN فالأحادية والمواقف المتغيرة من جانب الدول الكبرى تسفر عن نظام عالمي جديد.
    Reform is not a power game, let alone a private bargain among big Powers. UN فالإصلاح ليس لعبة قوة، ناهيك عن عملية مساومة خاصة بين الدول الكبرى.
    To foster genuine peace and security, the world naturally looks to the big Powers for leadership. UN بغية تعزيز السلام والأمن الحقيقيين، يتطلع العالم طبعا إلى قيادة الدول الكبرى.
    But the United Nations needs help, and we, through our joint efforts, particularly with the support of the big Powers, can accomplish this. UN ولكن الأمم المتحدة تحتاج إلى المساعدة، وبمقدورنا أن نقوم بذلك، من خلال جهودنا المشتركة، ولا سيما بدعم من الدول الكبرى.
    We must not therefore impose on the poor countries draconian conditions to which the big Powers are not themselves subjected. UN لذلك لا ينبغي لنا أن نفرض على البلدان الفقيرة شروطا دراكونية لا تُخضع الدول الكبرى نفسها لها.
    I can empathize with the far more complex and wrenching psychological adjustments that the big Powers need to make. UN وبوسعي أن أتفهم أنه يتعين على الدول الكبرى أن تجــري عمليات تكيف أكثر تعقيدا وأشد ألما.
    Now that the cold war and the bipolarity of the world have ended, contradictions between the big Powers no longer constitute the main threat to peace and security in the world. UN اﻵن وقـد انتهــت الحــرب البــاردة وانتهــى الاستقطاب الثنائي للعالم، فإن التناقضات بين الدول الكبرى لم تعُد تشكل التهديد الرئيسي للسلم واﻷمن في العالم.
    That is why, in a post-confrontational world, a special responsibility rests on the shoulders of authoritative international organizations as well as on those shoulders of the big Powers. UN لذا، ففي عالم ما بعد المواجهة، تقــــع مسؤولية خاصة على عاتق المنظمــات الدوليـــة ذات الكلمــة المسموعــة. وعلى عاتــق الدول الكبرى أيضا.
    That represents yet another manoeuvre by the big Powers and their allies to legitimize intervention by States at any time. UN ويمثل ذلك مناورة أخرى من جانب القوى الكبرى وحلفائها لإضفاء الشرعية على تدخل الدول في أي وقت.
    Any war on this land will help big Powers to fish in troubled waters and bring unimaginable destruction to Koreans. UN ونشوب أي حرب على هذه الأرض سيساعد القوى الكبرى على الاصطياد في المياه العكرة والتسبب في دمار لا يمكن تصوره للكوريين.
    The time has come for this institution to stop catering to the interests of a handful of big Powers. UN فلقد آن اﻷوان لتتوقف هذه المؤسسة عن رعاية مصالح حفنة من الدول العظمى.
    This reveals the shortcomings of a concept of security which would limit the basis and extent of it to the absence of armed conflict between the big Powers. UN وهذا يكشف عن عيوب مفهوم أمني يقصر أساس اﻷمن ومداه على عدم وجود صراع مسلح بين الدول العظمى.
    The big Powers must summon the political courage to begin this process and embrace the reality of, and necessity for, change. UN ولا بد للدول الكبرى أن تستجمع الشجاعة السياسية للبدء بهذه العملية وأن تتقبل حقيقة التغيير وضرورته.
    The motives and justifying arguments of their movement apparently stem from the prolonged unjust attitude exhibited by big Powers towards countries whose inhabitants profess Islam, particularly as regards resolving the Middle East conflict. UN وتنبع دوافع حركتهم ومبرراتها فيما يبدو من الاتجاه الظالم الذي تبديه القوى العظمى منذ أمد طويل نحو البلدان التي يدين أهلها بالإسلام، ولا سيما فيما يتعلق بتسوية صراع الشرق الأوسط.
    Certain big Powers have tended to use the Organization as a signboard under which to advance their own political interests, and their rivalry has often left the United Nations in limbo. UN فثمة دول كبرى استعملت المنظمة كواجهة لتعزيز مصالحها السياسية، وكثيرا ما أدت المنافسة بينها الى إهمال اﻷمم المتحدة.
    Correcting this sad experience in history, through a better will of all Balkan countries, the European countries, the big Powers and international diplomacy, is the challenge we all face today. UN وتصحيح هذه التجارب التاريخية المحزنة، بتحسين اﻹرادة عند جميع بلدان البلقان والبلدان اﻷوروبية والقوى العظمى وبالدبلوماسية الدولية، إنما هو التحدي الذي نواجهه جميعنا اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus