"bilateral agreements with a number of" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتفاقات ثنائية مع عدد من
        
    We have signed bilateral agreements with a number of countries to form the basis for enhanced interaction in the field of environment and sustainable development. UN وقد وقعنا اتفاقات ثنائية مع عدد من البلدان لوضع أساس للعمل المشترك المعزز في مجال البيئة والتنمية المستدامة.
    Cyprus had also concluded bilateral agreements with a number of other countries on combating transnational crime and drug trafficking. UN كذلك أبرمت قبرص اتفاقات ثنائية مع عدد من البلدان اﻷخرى في مجال مكافحة الجريمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات.
    Brazil has signed bilateral agreements with a number of countries on combating transnational organized crime. UN وقعَّت البرازيل على اتفاقات ثنائية مع عدد من البلدان بشأن مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Response: Pakistan has bilateral agreements with a number of countries for mutual assistance in criminal matters. UN الجواب: يوجد لدى باكستان اتفاقات ثنائية مع عدد من البلدان للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    In that regard, it had also concluded bilateral agreements with a number of countries. UN وفي هذا الصدد، قامت ليبيا أيضا بعقد اتفاقات ثنائية مع عدد من البلدان.
    Her Government had also concluded bilateral agreements with a number of labour-exporting countries to further combat that inhumane phenomenon. UN وقد أبرمت حكومة بلدها أيضا اتفاقات ثنائية مع عدد من البلدان المصدرة للعمالة، لتعزيز مكافحة تلك الظاهرة اللاإنسانية.
    In addition the Republic of Cyprus has signed bilateral agreements with a number of countries which provide for the registration and enforcement of maintenance orders. UN وباﻹضافة الى ذلك وقعت جمهورية قبرص اتفاقات ثنائية مع عدد من البلدان، تنص على تسجيل وانفاذ أوامر دفع اﻹعالة.
    Further, her Government had entered into bilateral agreements with a number of countries in the region to facilitate information-sharing on drug trafficking, and had also signed the Convention against Corruption. UN وأبرمت حكومتها كذلك اتفاقات ثنائية مع عدد من البلدان في المنطقة لتسهيل تقاسم المعلومات بشأن الاتجار بالمخدرات، ووقعت أيضا على اتفاقية مكافحة الفساد.
    In addition, it has in place bilateral agreements with a number of countries and agreements with a number of international space agencies that provide a framework for cooperative space-related activities. UN وعلاوة على ذلك، فان لأستراليا اتفاقات ثنائية مع عدد من البلدان واتفاقات مع عدد من المنظمات الفضائية الدولية توفر اطارا للأنشطة التعاونية المتصلة بالفضاء.
    6. Her country had concluded bilateral agreements with a number of countries in order to coordinate action to combat organized crime. UN ٦ - وقالت إن بلدها أبرم اتفاقات ثنائية مع عدد من البلدان بهدف تنسيق اﻷعمال الرامية إلى مكافحة الجريمة المنظمة.
    The Jamahiriya had concluded bilateral agreements with a number of States, the International Organization for Migration and the European Agency for the Management of Operational Cooperation at the External Borders with a view to finding a solution to illegal migration. UN وأردفت قائلة إن الجماهيرية أبرمت اتفاقات ثنائية مع عدد من الدول ومع المنظمة الدولية للمهاجرين والوكالة الأوروبية لإدارة التعاون التشغيلي على الحدود الخارجية بغية إيجاد حلول للهجرة غير القانونية.
    410. With regard to articles 8 and 9 of the Convention, the representative of the State party explained that China was currently drafting legislation on the question of extradition and had signed bilateral agreements with a number of countries on reciprocal arrangements in commercial and judicial matters, including extradition. UN ٤١٠ - وفيما يتعلق بالمادتين ٨ و ٩ من الاتفاقية، أوضح ممثل الدولة الطرف أن الصين تضع حاليا مشروع تشريع بشأن مسألة تسليم اﻷشخاص، وقد وقعت اتفاقات ثنائية مع عدد من البلدان بشأن ترتيبات المعاملة بالمثل في المسائل التجارية والقضائية، بما في ذلك تسليم اﻷشخاص.
    24. As to Europe, the Board appreciates that the European Union has concluded bilateral agreements with a number of States and intergovernmental organizations in order to increase cooperation in activities designed to counter money-laundering, the diversion of precursors and other chemicals, and the illicit manufacture and trafficking of drugs. UN ٢٤ - أما فيما يتعلق بأوروبا، فإن الهيئة تعرب عن تقديرها للاتحاد اﻷوروبي لقيامه بإبرام اتفاقات ثنائية مع عدد من الدول والمنظمات الحكومية الدولية بهدف زيادة التعاون في اﻷنشطة الرامية الى التصدي لغسل اﻷموال وتسريب السلائف وغيرها من الكيماويات وصنع المواد المخدرة والاتجار بها على نحو غير مشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus