National efforts must also be supported by external actors, such as development agencies, bilateral aid agencies and donors. | UN | ويجب دعم الجهود الوطنية من قبل جهات خارجية مثل الوكالات الإنمائية، ووكالات المعونة الثنائية والجهات المانحة. |
He will also represent the United Nations in talks with donor countries, bilateral aid agencies and the Bretton Woods institutions. | UN | وسيمثل أيضا اﻷمم المتحدة في المحادثات مع البلدان المانحة، ووكالات المعونة الثنائية ومؤسسات بريتون وودز. |
Other United Nations agencies, international financial institutions, bilateral aid agencies and NGOs also have been involved in the preparation of NPAs. | UN | وقد اشترك في إعداد خطط العمل الوطنية وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والمؤسسات المالية الدولية ووكالات المعونة الثنائية والمنظمات غير الحكومية. |
Involvement of bilateral aid agencies, regional development banks and non-governmental organizations should be pursued, where appropriate; | UN | وينبغي، حسب الاقتضاء، السعي وراء إشراك وكالات المعونة الثنائية ومصارف التنمية اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية؛ |
bilateral aid agencies and IFIs should be invited to participate. | UN | وينبغي دعوة وكالات المعونة الثنائية والمؤسسات المالية الدولية إلى المشاركة. |
The international community and multilateral and bilateral aid agencies must ensure that public and private investments were channelled into more climate-friendly initiatives. | UN | ويجب على المجتمع الدولي ووكالات المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف أن تكفل توجيه الاستثمارات العامة والخاصة نحو المبادرات المؤاتية للمناخ. |
Multilateral and bilateral aid agencies could also play a role. | UN | كما تستطيع وكالات المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف أن تؤدي دوراً. |
Therefore, States parties should, when appropriate, seek such cooperation with United Nations specialized agencies, programmes and bodies, international NGOs and bilateral aid agencies, international professional associations and other non-State actors. | UN | وبالتالي، ينبغي للدول الأطراف، عند الاقتضاء، أن تلتمس هذا النوع من التعاون من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات المعونة الثنائية والجمعيات المهنية الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة من غير الدول. |
UNEP recognizes the critical importance of engaging with United Nations entities, international institutions, multilateral environmental agreements, bilateral aid agencies, civil society and the private sector in delivering on its broad environmental mandate and seeks to be a preferred partner when dealing with environmental issues. | UN | 69 - ويدرك اليونيب الأهمية الحيوية للاشتراك مع كيانات الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ووكالات المعونة الثنائية والمجتمع المدني والقطاع الخاص في تنفيذ اختصاصاته البيئية العريضة، ويسعى إلى أن يكون شريكا مفضلا لدى التعامل مع القضايا البيئية. |
Combating deforestation requires the involvement of many actors, including national and subnational governments, civil society, forest owners, international organizations, the private sector, research organizations, and international and bilateral aid agencies. | UN | وتتطلب مكافحة إزالة الغابات مشاركة كثير من الفعاليات، بما في ذلك الحكومات الوطنية، ودون الوطنية والمجتمع المدني، وملاك الغابات، والمنظمات الدولية، والقطاع الخاص، ومنظمات البحوث، ووكالات المعونة الثنائية والمتعددة اﻷطراف. |
49. UNFPA, as the lead United Nations organization for the follow-up to and implementation of the ICPD Programme of Action, is fully committed to working in partnership with Governments, all parts of the United Nations system, regional institutions, bilateral aid agencies, non-governmental organizations and civil society. | UN | ٤٩ - وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بوصفه المؤسسة الرائدة في اﻷمم المتحدة لمتابعة وتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، يتعهد تعهدا كاملا بالعمل بالتشارك مع الحكومات وجميع مكونات منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات اﻹقليمية ووكالات المعونة الثنائية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
Therefore, States parties should, when appropriate, seek such cooperation with United Nations specialized agencies, programmes and bodies, international NGOs and bilateral aid agencies, international professional associations and other non-State actors. | UN | وبالتالي، ينبغي للدول الأطراف، عند الاقتضاء، أن تلتمس هذا النوع من التعاون من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات المعونة الثنائية والجمعيات المهنية الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة من غير الدول. |
Without such commitments, humanitarian organizations and development agencies, such as UNDP, the World Bank and bilateral aid agencies can do little to assist societies in their transition from dependency upon relief assistance to affirmative, engaged participation in the restructuring of their nation. | UN | وبدون التزامات من هذا القبيل، لا يمكن للمنظمات اﻹنسانية والوكالات اﻹنمائية، التي من قبيل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي ووكالات المعونة الثنائية اﻷخرى، أن تفعل شيئا لمساعدة المجتمعات خلال انتقالها من طور الاعتماد على المساعدات الغوثية الى طور الاشتراك اﻹيجابي الملتزم في إعادة بناء أمتها. |
Support was given to a global study on aid accountability involving multilateral and bilateral aid agencies. | UN | ومُنح الدعم لدراسة عالمية بشأن المساءلة في مجال تقديم المعونة، تشمل وكالات المعونة الثنائية والمتعددة اﻷطراف. |
Where appropriate, UNIDO also seeks synergies with bilateral aid agencies, private enterprises, civil society and academia. | UN | وتسعى اليونيدو أيضا، حيثما يقتضي الحال، إلى تحقيق التآزر مع وكالات المعونة الثنائية والمنشآت الخاصة والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية. |
At the end of the reporting period, there were some 2,500 places available in temporary community shelters for emergency needs this winter, and bilateral aid agencies were beginning to respond with some assistance for these vulnerable communities. | UN | وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، أتيح نحو 500 2 مكان في أماكن الإيواء المجتمعية المؤقتة لتلبية الاحتياجات الطارئة في هذا الشتاء، وبدأت وكالات المعونة الثنائية في الاستجابة بتقديم بعض المساعدة لهذه المجتمعات المتضررة. |
What has been the impact of lending and development assistance projects funded by multilateral and bilateral aid agencies in various environmental services sectors? | UN | ما هو تأثير مشاريع الإقراض والمساعدة الإنمائية الممولة من قبل وكالات المعونة الثنائية والمتعددة الأطراف في مختلف قطاعات الخدمات البيئية؟ |
It may also be important to examine how multilateral and bilateral aid agencies can assist developing countries in this regard. | UN | كما قد يكون من المهم البحث في الكيفية التي تستطيع بها وكالات المعونة الثنائية والمتعددة اﻷطراف أن تساعد البلدان النامية في هذا الصدد. |
Several bilateral aid agencies and United Nations agencies have been complementing the efforts of Governments in strengthening the institutional, managerial and technical capacity of the latter to implement sustainable development programmes. | UN | وفي هذا الصدد، يقوم عدد من وكالات المعونة الثنائية ووكالات اﻷمم المتحدة بتكميل جهود الحكومات في تعزيز قدراتها المؤسسية واﻹدارية والتقنية على تنفيذ برامج التنمية المستدامة. |
It further recommends that the State party seek technical assistance, inter alia, from UNAIDS and bilateral aid agencies. | UN | كما توصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من جهاتٍ منها برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز ووكالات المساعدة الثنائية. |
Some bilateral aid agencies also maintain extensive data collection programmes. | UN | وهناك بعض وكالات المساعدة الثنائية التي لديها برامج مكثفة لجمع البيانات. |
The countries themselves must take steps to more clearly signal to international financial institutions and bilateral aid agencies that they view ESM of hazardous and other wastes as an area where international assistance is a priority. | UN | وعلى البلدان ذاتها أن تتخذ خطوات لكي تشير بوضوح إلى المؤسسات المالية الدولية ووكالات العون الثنائي بأنها ترعى الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات كمجال تعتبر المساعدة الدولية فيه أولوية. |