"bilateral aid programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج المعونة الثنائية
        
    • برامج المساعدة الثنائية
        
    • برامج المساعدات الثنائية
        
    • وبرامج المساعدة الثنائية
        
    Through its bilateral aid programmes, New Zealand works with partner Governments of the South Pacific on a range of projects related to aspects of population and development. UN وتعمل حكومــــة نيوزيلندا، من خلال برامج المعونة الثنائية التي تقوم بها، مع الحكومات الشريكة في جنوب المحيــــط الهادئ في نطاق من المشاريع المتصلة بأوجه من السكان والتنمية.
    Most country projects are either self-financed or financed by resources made available to UNCTAD under bilateral aid programmes of certain donors. UN ومعظم المشاريع القطرية تموَّل ذاتياً أو باستخدام موارد تُتاح للأونكتاد في إطار برامج المعونة الثنائية التي ترعاها جهات مانحة معينة.
    The bulk of the other country projects are self-financed or are financed using resources made available to UNCTAD under the bilateral aid programmes of certain donors. UN ومعظم المشاريع القطرية الأخرى تموَّل ذاتياً أو باستخدام موارد تتاح للأونكتاد في إطار برامج المعونة الثنائية التي ترعاها جهات مانحة معينة.
    Other projects are self-financed or are financed using resources made available to UNCTAD from the bilateral aid programmes of certain donors. UN وتموَّل المشاريع الأخرى ذاتياً أو باللجوء إلى الموارد المتاحة للأونكتاد من برامج المساعدة الثنائية أو من جهات مانحة أخرى.
    Experts recognized UNCTAD's lead role in the upstream area, mainly policy analysis and research. Some overlapping might occur in technical assistance at the country level, particularly with bilateral aid programmes. UN وسلّم الخبراء بالدور القيادي للأونكتاد في منطلق العملية، وبخاصة في تحليل السياسات والبحوث؛ وبإمكانية حدوث بعض التداخل عند تقديم المساعدة التقنية على الصعيد القطري، خاصة ضمن برامج المساعدة الثنائية.
    Traditional aid sources included the bilateral aid programmes of Australia and New Zealand. UN وتشمل المصادر التقليدية للمساعدات برامج المساعدات الثنائية التي تقدمها أستراليا ونيوزيلندا.
    In most international organizations and bilateral aid programmes, technical cooperation activities emanate from substantive or intergovernmental activities and are usually driven by demand from beneficiary developing countries. UN 41- تنبع أنشطة التعاون التقني في معظم المنظمات الدولية وبرامج المساعدة الثنائية من الأنشطة الفنية أو الأنشطة الحكومية الدولية، ويدفعها غالباً طلب البلدان النامية المستفيدة.
    UNCTAD is implementing country projects that are financed from bilateral aid programmes. UN 48- ويعكف الأونكتاد على تنفيذ مشاريع قطرية مموَّلة من برامج المعونة الثنائية.
    The primary responsibility for combating these problems lies with the Central American countries themselves, but they can count on the full support of the European Union in their endeavours, including the bilateral aid programmes of member States. UN وتقع المسؤولية اﻷولية عن القضاء على هاتين المشكلتين على عاتق بلدان أمريكا الوسطى ذاتها، ولكن بوسع هذه البلدان أن تعتمد على دعم الاتحاد اﻷوروبي في مساعيها، بما في ذلك برامج المعونة الثنائية التي تقوم بها الدول اﻷعضاء.
    43. Developed country Parties are also entitled to fulfil their commitment to providing new and additional financial resources through their own bilateral aid programmes. UN ٣٤ - ويحق أيضا للبلدان اﻷطراف المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها من خلال تقديم موارد مالية جديدة وإضافية عن طريق برامج المعونة الثنائية اﻷطراف التي تقدمها.
    Curriculum development is an area which is usually supported by bilateral aid programmes which ensure gender issues supported by gender sensitization workshops for staff involved are built into programmes. UN ويمثل تطوير المنهج الدراسي مجالا تدعمه عادة برامج المعونة الثنائية التي تكفل أن تكون القضايا الجنسانية المدعومة بحلقات العمل المتعلقة بالتوعية بالفوارق بين الجنسين للموظفين المعنيين داخلة في صلب البرامج.
    In addition to voluntary contributions made available to UNCTAD in the context of multilateral aid programmes, a number of important country projects that were formulated and whose implementation initiated in 2002 or early 2003 were funded from the bilateral aid programmes. UN 8- وبالإضافة إلى التبرعات المتاحة للأونكتاد في إطار برامج المعونة المتعددة الأطراف، حصل عدد من المشاريع القطرية الهامة التي تم وضعها وبدأ تنفيذها في عام 2002 أو أوائل عام 2003 على تمويل من برامج المعونة الثنائية.
    Other projects are self-financed (by the beneficiary) or are financed using resources made available to UNCTAD from the bilateral aid programmes of certain donors. UN وتمول المشاريع الأخرى ذاتياً (من جانب الجهة المستفيدة) أو باستخدام الموارد المتاحة للأونكتاد من برامج المعونة الثنائية لجهات مانحة معينة.
    More than one half of Australian bilateral aid programmes operate in countries that are fragile, vulnerable to conflict, conflict-affected or recovering from conflict. UN وينفذ ما يزيد على نصف برامج المعونة الثنائية الأسترالية في بلدان ضعيفة أو عرضة للنزاعات أو متضررة من النزاعات أو خارجة منها().
    71. Participants also suggested that the LEG examine approaches for disbursement of funds used in other funding programmes such as bilateral aid programmes, to assess whether there are better models for disbursing funding for NAPA projects and activities. UN 71- واقترح المشاركون أيضاً أن يتولى فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً دراسة نُهُج صرف الأموال المستخدمة في برامج تمويل أخرى، مثل برامج المعونة الثنائية من أجل تحديد ما إذا كانت هناك نماذج أفضل لتمويل مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف وأنشطتها.
    Curriculum development is an area which continues to be supported by bilateral aid programmes. UN تطوير المناهج أحد المجالات التي لا تزال تحظى بدعم برامج المساعدة الثنائية.
    They cooperate with bilateral aid programmes and non-governmental organizations, as well as with United Nations agencies and programmes represented in the country or, as applicable, in the region. UN وتتعاون المكاتب الميدانية مع برامج المساعدة الثنائية والمنظمات غير الحكومية، وكذلك مع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها الممثلة في البلد المعني أو المنطقة المعنية، حسب الحال.
    Most country projects are either self-financed or financed by resources made available to UNCTAD under the bilateral aid programmes of certain donors. UN ومعظم المشاريع القطرية ممولة إما ذاتياً أو من موارد تتاح للأونكتاد في إطار برامج المساعدة الثنائية لبعض الجهات المانحة.
    Assistance for project preparation is also provided by some bilateral aid programmes. UN وتقدم من أجل إعداد المشاريع المساعدة أيضا من بعض برامج المساعدة الثنائية.
    NGOs and NGO coalitions in donor countries have published reports on the performance of their countries' bilateral aid programmes. UN ونشرت المنظمات غير الحكومية وائتلافات المنظمات غير الحكومية في البلدان المانحة تقارير بشأن أداء برامج المساعدة الثنائية اﻷطراف التابعة لبلدانها.
    Another important development in recent years has been increased access by UNCTAD to the bilateral aid programmes of certain donors. UN 13- وحدث تطور هام آخر خلال السنوات القليلة الماضية تمثل في زيادة قدرة الأونكتاد على الوصول إلى برامج المساعدات الثنائية التي يقدمها بعض المانحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus