"bilateral and multilateral agreements" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    • اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف
        
    • اتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف تكون
        
    • الاتفاقيات الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    • الاتفاقات الثنائية والمتعدّدة الأطراف
        
    • الاتفاقات الثنائية والمتعدِّدة الأطراف
        
    • بالاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    • اتفاقيات ثنائية ومتعددة الأطراف
        
    • اتفاقا ثنائيا ومتعدد الأطراف
        
    • الترتيبات الثنائية والمتعددة اﻷطراف
        
    • الثنائية والاتفاقات المتعددة الأطراف
        
    • والاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    • للاتفاقيات الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    bilateral and multilateral agreements and cooperation provide a strong basis for addressing discrimination and violence against women migrant workers. UN وتمثل الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف والتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف أساسا قويا لمعالجة التمييز والعنف ضد العاملات المهاجرات.
    It strongly emphasizes, however, that bilateral and multilateral agreements between relevant states on such declarations and reductions would greatly assist in attaining the goals of this Treaty. UN بيد أنها تؤكد بشدة أن الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بهذه الإعلانات وبالتخفيضات المبرمة بين الدول المعنية ستساعد كثيراً في تحقيق أهداف هذه المعاهدة.
    ANNEX II - bilateral and multilateral agreements to which the Agreement applies: UN المرفق الثاني - الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف التي ينطبق عليها الاتفاق:
    This was mostly achieved by adopting legislation and entering into bilateral and multilateral agreements in the different areas. UN وقد تحقق ذلك أساسا عن طريق اعتماد تشريعات وإبرام اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف في المجالات المختلفة.
    Most of the progress in adopting bilateral and multilateral agreements on extradition has been made within regional frameworks. UN وقد أُحرز معظم التقدم في اعتماد اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن تسليم المجرمين ضمن الأطر الإقليمية.
    One State noted that HONLEA meetings provided an opportunity to prepare the ground for bilateral and multilateral agreements. UN وذكرت دولة واحدة أن اجتماعات هونليا تتيح فرصة تهيئة الأجواء لعقد اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف.
    Following up on bilateral and multilateral agreements on child-trafficking, and drafting country reports. UN ومتابعة الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف في مجال مكافحة الاتجار بالأطفال، وتحرير تقرير البلد حول هذا الموضوع.
    Spain is a party to many bilateral and multilateral agreements relating to extradition. UN واسبانيا طرف فى عدد كبير من الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بتسليم المجرمين.
    She also requested information on the results of the bilateral and multilateral agreements that had been signed with other countries since 2005. UN وطلبت أيضا معلومات عن نتائج الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تم توقيعها مع بلدان أخرى منذ عام 2005.
    It was noted that many bilateral and multilateral agreements on cooperation to counter money-laundering had already been signed. UN ولوحظ أنه جرى فعليا التوقيع على العديد من الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن التعاون على مكافحة غسل الأموال.
    The credibility of bilateral and multilateral agreements on disarmament and arms control depends very strongly on their irreversibility. UN فمصداقية الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة تتوقف إلى حد بعيد على عدم التراجع فيها.
    The role of bilateral and multilateral agreements in joint space ventures was discussed. UN ونوقش دور الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف في المشاريع الفضائية المشتركة.
    In addition, the United Arab Emirates is a party to a number of bilateral and multilateral agreements on mutual assistance in criminal matters, such as the Riyadh Arab Agreement for Judicial Cooperation. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنَّ الإمارات العربية المتحدة هي طرف في عدد من الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف في شأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، مثل اتفاقية الرياض العربية للتعاون القضائي.
    One State noted that HONLEA meetings provided an opportunity to prepare the ground for bilateral and multilateral agreements. UN وذكرت دولة واحدة أن اجتماعات هونليا تتيح فرصة تهيئة الأجواء لعقد اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف.
    They envision that their parties should conclude bilateral and multilateral agreements to enhance the effectiveness of extradition. UN وهي تتوخى أن تبرم الأطراف فيها اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف لتعزيز فعالية تسليم المجرمين.
    It had furthermore enacted laws criminalizing terrorism and concluded bilateral and multilateral agreements with relevant bodies and organizations. UN وفضلا عن ذلك سن اليمن قوانين تجرم الإرهاب وأبرم اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف مع الهيئات والمنظمات المعنية.
    :: Development of bilateral and multilateral agreements. UN :: وأخيرا، وضع اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف.
    The Committee further encourages the State party to seek bilateral and multilateral agreements with the receiving countries. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف كذلك على عقد اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف مع البلدان التي تقصدها النساء المكسيكيات.
    Nigeria has entered into bilateral and multilateral agreements to curb cross-border trafficking in children. UN ودخلت نيجيريا في اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف لكبح الاتجار بالأطفال عبر الحدود.
    Convinced that further measures should be examined in the search for effective and verifiable bilateral and multilateral agreements in order to prevent an arms race in outer space, UN واقتناعا منها بأنه ينبغي دراسة تدابير أخرى سعيا الى التوصل الى اتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف تكون فعالة ويمكن التحقق منها، بغية منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي،
    This takes place rather through bilateral and multilateral agreements between the United Arab Emirates and other States. UN ولكن يتم ذلك من خلال الاتفاقيات الثنائية والمتعددة الأطراف بين الدولة والدول الأخرى.
    bilateral and multilateral agreements UN الاتفاقات الثنائية والمتعدّدة الأطراف
    The inclusion of such provisions in bilateral and multilateral agreements reflects the modern judicial cooperation practice drawn from a wide range of treaties. UN ويمثِّل إدراج هذه الأحكام في الاتفاقات الثنائية والمتعدِّدة الأطراف تجسيداً لممارسات التعاون القضائي العصرية المستمدَّة من طائفة واسعة من المعاهدات.
    Please provide a list of the relevant bilateral and multilateral agreements to which Venezuela is a party. UN يرجى تقديم قائمة بالاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تعد فنزويلا طرفا فيها.
    Kuwait is party to several bilateral and multilateral agreements on mutual legal assistance. UN تعتبر الكويت طرفاً في عدة اتفاقيات ثنائية ومتعددة الأطراف فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    The provisions of the European Union (EU) water framework directive and some 150 bilateral and multilateral agreements supplement these instruments. UN وتُكمل هذه الصكوك أحكام التوجيهات الإطارية للاتحاد الأوروبي بشأن المياه وحوالي 150 اتفاقا ثنائيا ومتعدد الأطراف.
    The many bilateral and multilateral agreements concluded in the area of nuclear disarmament over the past 25 years represented important steps towards the complete denuclearization of the planet. UN وتشكل الترتيبات الثنائية والمتعددة اﻷطراف التي أبرمت في مجال نزع السلاح النووي على مدى السنوات اﻟ ٢٥ الفائتة خطوات هامة في سبيل إخلاء كوكبنا من اﻷسلحة النووية تماما.
    The national programme has to ensure that biotechnology is part of bilateral and multilateral agreements. UN وينبغي في البرنامج الوطني ضمان أن تكون التكنولوجيا الأحيائية جزءا من الاتفاقات الثنائية والاتفاقات المتعددة الأطراف.
    These sources are supplemented by guidelines, codes of conduct, national legislation, and bilateral and multilateral agreements. UN وتُستكمل هذه المصادر بالمبادئ التوجيهية، ومدونات السلوك، والتشريعات الوطنية، والاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    This figure shows the Principality's financial commitment to international cooperation pursuant to the bilateral and multilateral agreements to which it is party as well as in the form of donations for humanitarian purposes. UN وهذا المبلغ دليل على الالتزام المالي الذي عقدته الإمارة في مجال المساعدة الدولية تنفيذا للاتفاقيات الثنائية والمتعددة الأطراف التي هي طرف فيها في شكل هبات، وأيضاً تندرج في بند المساعدات الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus