"bilateral and multilateral development" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    • التنمية الثنائيين والمتعددي الأطراف
        
    • الإنمائيين الثنائيين والمتعددي الأطراف
        
    • إنمائية ثنائية ومتعددة الأطراف
        
    • التنمية الثنائية والمتعددة اﻷطراف
        
    • الإنمائي الثنائي والمتعدد الأطراف
        
    • الإنمائي الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    • الإنمائية الثنائية ومتعددة الأطراف
        
    • الثنائية والمتعددة الأطراف في مجال التنمية
        
    • الإنمائيين الثنائيين ومتعددي الأطراف
        
    • التنمية الثنائيين ومتعددي الأطراف
        
    • التنمية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف
        
    • على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف
        
    • ثنائيين ومتعددي الأطراف في التنمية
        
    This includes regional organizations, international financial institutions and bilateral and multilateral development organizations. UN ويشمل هذا المنظمات الإقليمية، والمؤسسات المالية الدولية، والمنظمات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف.
    bilateral and multilateral development agencies have made a practice of evaluating the projects that they finance. UN ذلك أن الوكالات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف قد اتخذت من تقييم المشاريع التي تمولها ممارسة.
    A sudden withdrawal of support to a graduated country by its bilateral and multilateral development partners could have adverse effects, interrupting or reversing some of the development progress already achieved. UN وقيام شركاء التنمية الثنائيين والمتعددي الأطراف بسحب الدعم بصورة مفاجئة من بلد خرج من تلك الفئة يمكن أن ينطوي على آثار ضارة أو يعرقل التقدم الإنمائي الذي تحقق بالفعل أو يعكس مساره.
    The Government had implemented pro-poor policies and was taking further steps through the adoption of economic and social programmes in cooperation with bilateral and multilateral development partners. UN ولقد نفذت الحكومة سياسات مناصرة الفقراء كما أنها تتخذ خطوات إضافية عن طريق اعتماد برامج اقتصادية واجتماعية بالتعاون مع الشركاء الإنمائيين الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    PARIS 21 has only limited funds for regional workshops, but its membership includes both bilateral and multilateral development agencies. UN ورغم أنه لا يملك سوى أموال محدودة لتنظيم حلقات عمل إقليمية، لكن قائمة أعضائه تشمل وكالات إنمائية ثنائية ومتعددة الأطراف على السواء.
    In some instances the application of sanctions may not be compatible, however, with bilateral and multilateral development programmes. UN بيد أن تطبيق الجزاءات قد لا يتناسب في بعض الحالات مع برامج التنمية الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    In this respect, the Committee welcomes and encourages the enactment of legislation on international aid and cooperation in line with the principles and the spirit of the Convention, so as to ensure that child rights are respected and protected in all sectors covered by the bilateral and multilateral development cooperation of States parties; UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بسن تشريع للمعونة والتعاون الدوليين وفقاً لمبادئ الاتفاقية ولروحها وتشجع على ذلك، بهدف ضمان احترام حقوق الطفل وحمايتها في جميع القطاعات التي يشملها التعاون الإنمائي الثنائي والمتعدد الأطراف للدول الأطراف؛
    bilateral and multilateral development cooperation agencies and international financial institutions will need to be similarly cognizant of and receptive to the sound management of chemicals as a legitimate element in such national plans. UN وبالمثل، ينبغي لوكالات التعاون الإنمائي الثنائية والمتعددة الأطراف والمؤسسات المالية الدولية أن تكون مدركة ومراعية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية بوصفها عنصراً فعلياً في خطط وطنية كهذه.
    (ii) Exploration of innovative approaches to enhance resources and maximize the efficiency of bilateral and multilateral development instruments. UN ' 2` استكشاف نهج مبتكرة لتعزيز الموارد وزيادة كفاءة الصكوك الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف إلى أقصى حد.
    25. Developing countries in Asia can take full benefit from various bilateral and multilateral development agencies. UN 25 - ويمكن للبلدان النامية في آسيا الاستفادة التامة من مختلف الوكالات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف.
    At the international level, development targets adopted at Copenhagen have increasingly influenced the policies and planning of bilateral and multilateral development partners. UN فعلى الصعيد الدولي، باتت الأهداف الإنمائية المعتمدة في كوبنهاغن تؤثر بشكل متزايد على السياسات وعلى تخطيط الشراكات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف.
    At the international level, development targets adopted at Copenhagen have increasingly influenced the policies and planning of bilateral and multilateral development partners. UN فعلى الصعيد الدولي، باتت الأهداف الإنمائية المعتمدة في قمة كوبنهاغن تؤثر بشكل متزايد على السياسات وعلى تخطيط الشراكات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف.
    At the international level, development targets adopted at Copenhagen have increasingly influenced the policies and planning of bilateral and multilateral development partners. UN فعلى الصعيد الدولي، باتت الأهداف الإنمائية المعتمدة في قمة كوبنهاغن تؤثر بشكل متزايد على السياسات وعلى تخطيط الشراكات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Financial resources are now being made available at increased rates within affected countries, from bilateral and multilateral development agencies and the commercial and foundation sectors and through debt-relief efforts. UN وفي البلدان المتضررة، يتزايد الآن توفير الموارد المالية المقدمة من الوكالات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف وقطاعي التجارة والمؤسسات وعن طريق جهود تخفيف عبء الديون.
    38. Graduation reflects, inter alia, a country's success, with the support of bilateral and multilateral development partners, in its development and in its ability to achieve a transformation of its economy. UN 38 - يعكس الخروج من فئة أقل البلدان نموا، ضمن أشياء أخرى، نجاح ذلك البلد في تنميته الذاتية وقدرته على تحقيق تحول اقتصاده، بدعم من شركاء التنمية الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    It also elaborates on the promising prospects for assistance in the post-electoral context and makes recommendations thereon addressed to the Haitian authorities and their bilateral and multilateral development partners. UN وهذا التقرير يبحث أيضا بالتفصيل التوقعات الواعدة بالنسبة للمساعدة في إطار مرحلة ما بعد الانتخابات ويقدِّم توصيات بهذا الشأن للسلطات الهايتية وشركائها في التنمية الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    As mentioned above, they should undertake this task within the framework of their respective national programmes of action, with the full involvement of civil society and the private sector, and in cooperation with bilateral and multilateral development partners. UN وكما ذكر آنفاً، ينبغي أن تضطلع الحكومات بهذه المهمة، كل في إطار برنامج عملها الوطني، بمشاركة تامة من المجتمع المدني والقطاع الخاص، وبالتعاون مع الشركاء الإنمائيين الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    The Partner States are required to accord special importance to cooperation with the United Nations and its agencies and with other international organizations and bilateral and multilateral development partners interested in the objectives of the Community. UN ومطلوب من الدول الشريكة إيلاء أهمية خاصة للتعاون مع منظمة الأمم المتحدة والوكالات التابعة لها، وغيرها من المنظمات الدولية والشركاء الإنمائيين الثنائيين والمتعددي الأطراف المهتمين بأهداف الجماعة.
    A major step towards harmonization of aid procedures was taken in 2003 with the adoption of the Rome Declaration on Harmonization by 20 bilateral and multilateral development organizations and some 50 country representatives. UN وتم في عام 2003 اتخاذ خطوة رئيسية نحو تنسيق إجراءات المعونة باعتماد إعلان روما المتعلق بالانسجام من جانب 20 منظمة إنمائية ثنائية ومتعددة الأطراف ونحو 50 ممثلا قطريا.
    The Office hopes that its presence there will encourage new alliances with other United Nations partners as well as bilateral and multilateral development organizations. UN ويأمل المكتب في أن يشجع وجوده هناك على إقامة تحالفات جديدة مع شركاء آخرين من اﻷمم المتحدة، فضلا عن منظمات التنمية الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    Thus, the Convention has gained prominence in bilateral and multilateral development cooperation aimed at supporting the domestic capacity of developing countries and countries with economies in transition to prevent and combat corruption. UN وهكذا تكون الاتفاقية قد اكتسبت مكانة مرموقة في مجال التعاون الإنمائي الثنائي والمتعدد الأطراف الذي يهدف إلى دعم القدرة الداخلية للبلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على منع الفساد ومكافحته.
    The United Nations can play an important role in fostering harmonization and coordination of bilateral and multilateral development cooperation activities in support of national plans and programmes. UN وبوسع الأمم المتحدة أن تؤدي دوراً مهماً في تعزيز مواءمة وتنسيق أنشطة التعاون الإنمائي الثنائية والمتعددة الأطراف دعماً للخطط والبرامج الوطنية.
    The Committee jointly monitored political and economic developments in the country and assisted the Government in establishing an environment conducive to the mobilization of bilateral and multilateral development assistance. UN وأجرت اللجنة رصدا مشتركا للتطورات السياسية والاقتصادية في البلد وساعدت الحكومة على تهيئة بيئة مواتية لحشد المساعدة الإنمائية الثنائية ومتعددة الأطراف.
    G. United Nations agencies and other bilateral and multilateral development agencies UN زاي - وكالات الأمم المتحدة والوكالات الأخرى الثنائية والمتعددة الأطراف في مجال التنمية
    The meeting expressed appreciation to bilateral and multilateral development partners for the support provided, which has enabled the region to develop and implement strategies and programmes in pursuit of the development goals and targets agreed at the global, regional and national levels. UN وأعرب الاجتماع عن تقديره للشركاء الإنمائيين الثنائيين ومتعددي الأطراف لما يقدمونه من دعم، الأمر الذي أتاح للمنطقة وضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج لتحقيق الأهداف والمقاصد الإنمائية المتفق عليها على الصعد العالمي والإقليمي والوطني.
    His Government was resolved to fully implement its national ICT programme up to the year 2010 in close cooperation with its bilateral and multilateral development partners. UN وذكر أن حكومته مصمِّمة على أن تُنفِّذ بالكامل برنامجها الوطني المتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصال حتى عام 2010 بتعاون وثيق مع شركائها في التنمية الثنائيين ومتعددي الأطراف.
    They called upon bilateral and multilateral development partners to provide adequate resources to facilitate the implementation of various projects proposed by LDCs at round tables. UN وأهابوا بشركاء التنمية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف تيسير تنفيذ المشروعات المختلفة التي اقترحتها أقل البلدان نمواً في اجتماعات الموائد المستديرة.
    I wish to extend sincere thanks to all our bilateral and multilateral development partners for their support. UN وأود أن أقدم شكري المخلص لجميع شركائنا في التنمية على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف على دعمهم.
    The Consultation had been attended by more than 100 high-level decision makers representing Governments and civil society from 10 CIS countries, as well as bilateral and multilateral development partners. UN وأضافت قائلة إن اجتماع التشاور قد حضره ما يزيد عن 100 شخص من صانعي القرار رفيعي المستوى يمثلون الحكومات والمجتمع المدني من عشرة بلدان من دول الكومنولث المستقلة وشركاء ثنائيين ومتعددي الأطراف في التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus