"bilateral and multilateral donor agencies" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوكالات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف
        
    • والوكالات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    bilateral and multilateral donor agencies could be invited to contribute to the planning process and to the subsequent implementation efforts. UN ويمكن دعوة الوكالات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف إلى المساهمة في عملية التخطيط هذه وفيما يليها من جهود التنفيذ.
    It had full transparency and accountability and was newly equipped for a fruitful partnership with the World Bank, UNDP and other bilateral and multilateral donor agencies. UN ويتمتع المركز اﻵن بالشفافية الكاملة والمساءلة، وهو مجهز في اﻵونة اﻷخيرة من أجل المشاركة المثمرة مع البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيرهما من الوكالات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    bilateral and multilateral donor agencies and Governments, as well as specific funding mechanisms, should increase their support for projects in scientific capacity-building in developing countries. UN وينبغي أن تزيد الوكالات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف والحكومات، فضلا عن آليات التمويل المحددة، من دعمها للمشاريع في مجال بناء القدرات العلمية في البلدان النامية.
    Rule of law assistance from 17 bilateral and multilateral donor agencies active in Palestine is coordinated through the Office of the Special Coordinator. UN ويتم من خلال مكتب المنسق الخاص تنسيق المساعدة المقدمة من ١٧ وكالة من الوكالات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف التي تعمل في فلسطين من أجل تعزيز سيادة القانون.
    It also suggested that the Secretariat organize a round table during the second session of the Conference to bring together representatives of States and of bilateral and multilateral donor agencies. UN كما اقترح أن تنظم الأمانة مائدة مستديرة خلال دورة المؤتمر الثانية تجمع بين ممثلي الدول والوكالات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    We have been very disappointed by what we perceive to be the lack of genuine commitment by the international community, especially by bilateral and multilateral donor agencies and the large developed markets, to respond positively to the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN ولقد أصبنا باﻹحباط الشديد من جراء ما نرى أنه انعــدام الالتــزام الحقيقي مــن جانــب المجتمع الدولي، ولا سيما الوكالات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف واﻷسواق الكبيرة المتقدمة النمو، للاستجابة الفاعلة لبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة في الدول النامية الجزرية الصغيرة.
    It called upon regional and international organizations to cooperate and coordinate efforts in the implementation of the Plan of Action; and bilateral and multilateral donor agencies to support the Plan of Action and provide resources for the funding of related programmes. UN وطلب إلى المنظمات اﻹقليمية والدولية أن تتعاون وتنسق جهودها في إطار تنفيذ خطة العمل؛ وإلى الوكالات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف أن تدعم خطة العمل وتوفر الموارد اللازمة لتمويل ما يتصل بذلك من برامج.
    6. Further requests the Executive Director to develop partnerships with bilateral and multilateral donor agencies to support African countries' efforts to meet specific goals or sets of goals within their national programmes of action; UN ٦ - يطلب كذلك الى المدير التنفيذي أن يقيم علاقات تشارك مع الوكالات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف لدعم الجهود التي تبذلها البلدان الافريقية لبلوغ أهداف، أو مجموعات أهداف، محددة في إطار برامج عملها الوطنية؛
    6. Further requests the Executive Director to develop partnerships with bilateral and multilateral donor agencies to support African countries' efforts to meet specific goals or sets of goals within their national programmes of action; UN ٦ - يطلب كذلك الى المدير التنفيذي أن يقيم شراكات مع الوكالات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف لدعم الجهود التي تبذلها البلدان الافريقية لبلوغ أهداف أو مجموعات أهداف محددة في إطار برامج عملها الوطنية؛
    45. The Working Group suggested that the Secretariat organize a round table during the second session of the Conference to bring together representatives of States and of bilateral and multilateral donor agencies to discuss ongoing and planned technical assistance programmes and improve coordination in line with the requirements for implementation of the Convention. UN 45- واقترح الفريق العامل أن تنظم الأمانة مائدة مستديرة خلال الدورة الثانية للمؤتمر تجمع بين ممثلي الدول والوكالات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لمناقشة برامج المساعدة التقنية الجارية والمزمعة وتحسين التنسيق وفقا للاحتياجات اللازمة لتنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus