"bilateral and multilateral donors and" - Traduction Anglais en Arabe

    • والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    • الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    • المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف
        
    • المانحون الثنائيون والمتعددو الأطراف
        
    • المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف وعن
        
    • المانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف
        
    • والمانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف
        
    • والجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية
        
    I would also like to express my gratitude to the humanitarian and development organizations, bilateral and multilateral donors and the countries that are contributing military and police personnel to UNOCI for their invaluable contribution to peace in Côte d'Ivoire. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني للمنظمات الإنسانية والإنمائية، والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف والبلدان المساهمة بأفراد عسكريين وبأفراد شرطة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على مساهمتها القيمة للغاية في عملية السلام في كوت ديفوار.
    14. Encourages the Resident Coordinator system and country teams, as well as country-level representatives of the Bretton Woods institutions, bilateral and multilateral donors and other development partners, to collaborate with and provide support to, as appropriate, the relevant development forums and follow-up mechanisms; UN 14 - يشجع نظام المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية، وكذلك ممثلي مؤسسات بريتون وودز على الصعيد القطري والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف والشركاء الآخرين في التنمية على التعاون مع المنتديات الإنمائية وآليات المتابعة ذات الصلة وتقديم الدعم لها، حسب الاقتضاء؛
    These shortfalls are being addressed by bilateral and multilateral donors and the Trust Fund in Support of AFISMA, on the basis of a prioritized list of needs conveyed by the African Union and AFISMA headquarters. UN ويتصدى لأوجه القصور هذه كل من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف والصندوق الاستئماني لدعم بعثة الدعم الدولية، على أساس قائمة احتياجات مرتبة حسب الأولوية وصادرة عن الاتحاد الأفريقي ومقر بعثة الدعم الدولية.
    bilateral and multilateral donors and non-profit funding agencies continue to play an important role in providing development assistance to developing countries. UN ما زالت الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف ووكالات التمويل التي لا تسعى إلى تحقيق الربح تقوم بدور هام في تقديم المساعدة الإنمائية إلى البلدان النامية.
    158. Coordination and consultation mechanisms have been put in place that facilitates dialogue among bilateral and multilateral donors and with Governments. UN 158 - وقد طُبقت آليات تنسيق وتشاور، يفسّر الحوار بين المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف والحكومات.
    bilateral and multilateral donors and certain neighbouring and distant countries have passively facilitated the exploitation of the resources of the Democratic Republic of the Congo and the continuation of the conflict; the role of private companies and individuals has also been vital. UN فقد قام المانحون الثنائيون والمتعددو الأطراف وبعض البلدان المجاورة والبعيدة، بشكل سلبي، بتيسير استغلال موارد جمهورية الكونغو الديمقراطية واستمرار الصراع؛ وبنفس القدر، كان للدور الذي اضطلعت به الشركات الخاصة والأفراد أيضا أهميته الحيوية في هذا المجال.
    The UN system agencies, particularly UNDP and the World Bank, bilateral and multilateral donors and other development partners, are invited to provide necessary collaboration and support to the national development forums. UN وتُدعى وكالات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي، والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف وغيرها من الشركاء الإنمائيين، إلى تقديم التعاون والدعم اللازمين لمحافل التنمية الوطنية.
    14. Encourages the Resident Coordinator system and country teams, as well as country-level representatives of the Bretton Woods institutions, bilateral and multilateral donors and other development partners, to collaborate with and provide support to, as appropriate, the relevant development forums and follow-up mechanisms; UN 14 - يشجع نظام المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية وممثلي مؤسسات بريتون وودز على الصعيد القطري والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف والشركاء الآخرين في التنمية على التعاون مع المنتديات الإنمائية وآليات المتابعة ذات الصلة وتقديم الدعم إليها، حسب الاقتضاء؛
    7. The project, which will be jointly funded and managed with UNDP, will be implemented in close consultation with the other United Nations organizations working in Chad, with bilateral and multilateral donors and with international and national human rights organizations. UN 7- سينفذ المشروع، الذي يتم تمويله وإدارته بمشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون الوثيق مع وكالات أخرى من وكالات منظومة الأمم المتحدة العاملة في تشاد والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف والمنظمات الدولية والوطنية لحقوق الإنسان.
    13. Encourages the United Nations Resident Coordinator system, the Bretton Woods institutions, bilateral and multilateral donors and other development partners to assist the least developed countries in translating goals and targets of the Programme of Action into concrete actions in the light of their national development priorities; UN 13 - تشجع نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين ومؤسسات بريتون وودز والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف وسائر الشركاء في التنمية على مساعدة أقل البلدان نموا في تحويل أهداف برنامج العمل وغاياته إلى إجراءات محددة في ضوء الأولويات الإنمائية الوطنية لتلك البلدان؛
    12. Encourages the Resident Coordinator system and country teams, as well as country-level representatives of the Bretton Woods institutions, bilateral and multilateral donors and other development partners, to collaborate with and provide support to, as appropriate, the relevant development forums and follow-up mechanisms; UN 12 - تشجع نظام المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية، وكذلك ممثلي مؤسسات بريتون وودز على الصعيد القطري والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف وغير ذلك من الشركاء في التنمية على التعاون مع المنتديات الإنمائية وآليات المتابعة ذات الصلة وتقديم الدعم لها، حسب الاقتضاء؛
    The UN Resident Coordinator system and the country teams, as well country-level representatives of the Bretton Woods Institutions, and other bilateral and multilateral donors and other development partners are encouraged to collaborate with and provide support to the national development forums. UN ويجري تشجيع نظام المنسق المقيم التابع للأمم المتحدة والفرق القطرية، وكذلك الممثلين القطريين لمؤسسات بريتون وودز، وغيرها من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف والشركاء الآخرين في التنمية مع التعاون في المحافل الإنمائية الوطنية وتقديم الدعم لها.
    Several speakers referred to the means of identifying technical assistance needs at the national level and how such needs were met through the delivery of technical assistance by the bilateral and multilateral donors and executing agencies, including through South-South cooperation. UN وأشار عدة متكلمين إلى وسائل تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية على الصعيد الوطني وإلى كيفية تلبية تلك الاحتياجات من خلال إيصال المساعدة التقنية المقدّمة من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف والوكالات المنفّذة، بوسائل منها التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The resolution also requested the Secretary-General to prepare the report in an inclusive and transparent manner with the involvement of Member States, in particular the least developed countries, as well as bilateral and multilateral donors and relevant international organizations. UN كذلك طلب القرار إلى الأمين العام أن يعد هذا التقرير بالاشتراك مع جميع من يعنيهم الأمر وعلى نحو يتسم بالشفافية، وذلك بالاشتراك مع الدول الأعضاء، وخاصة أقل البلدان نموا، ومع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    - bilateral and multilateral donors and international financial institutions to pay special attention to the economic and financial situation of the Central African Republic and to provide it with the necessary support; UN - الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف والمؤسسات المالية الدولية إيلاء اهتمام خاص للحالة الاقتصادية والمالية في جمهورية أفريقيا الوسطى وتقديم الدعم اللازم لها؛
    Several speakers further agreed that a workshop, similar to the one held in Montevideo in 2007, could provide impetus to coordination efforts and insight into what measures bilateral and multilateral donors and other technical assistance providers had put in place with respect to promoting the implementation of the Convention. UN كما اتَّفق عدة متكلمين على أنَّ تنظيم حلقة عمل، مماثلة للّتي عقدت في مونتفيديو عام 2007، يمكن أن يوفر حافزاً لجهود التنسيق ومعرفة معمّقة بالتدابير التي وضعتها الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف وسائر مقدِّمي المساعدة التقنية فيما يخص تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    In Pakistan, the Federal Relief Commission coordinated the relief efforts, in which some 85 bilateral and multilateral donors and 100 non-governmental organizations participated. UN وفي باكستان، قامت لجنة الإغاثة الاتحادية بتنسيق جهود الإغاثة التي شارك فيها نحو 85 من المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف و 100 منظمة غير حكومية.
    Beyond funding, the EC was looking for ways to increase cooperation and synergies between bilateral and multilateral donors and the international institutions active in this field, with a view to delivering assistance in the most effective way in line with priorities of recipients and the objectives set out in the DDA. UN وإضافة إلى التمويل، تبحث الجماعة الأوروبية في سبل زيادة التعاون والتآزر بين المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف والمؤسسات الدولية النشطة في هذا الميدان، وذلك بغية تقديم المساعدة بأكثر الطرق فعالية بما يتمشى وأولويات المتلقين والأهداف المحددة في برنامج التنمية المنبثق عن الدوحة.
    - bilateral and multilateral donors and to international financial institutions to pay special attention to the economic and financial situation of the Central African Republic and to provide it with the necessary support; UN - إيلاء المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف والمؤسسات المالية الدولية اهتماما كبيرا إلى الحالة الاقتصادية والمالية لجمهورية أفريقيا الوسطى وتقديم الدعم اللازم لها؛
    10. The Executive Directorate will redouble its efforts to facilitate technical assistance to States where vulnerabilities have been identified, by strengthening its relations with bilateral and multilateral donors and by developing innovative strategies to link recipients and donors. UN 10 - ستضاعف المديرية التنفيذية جهودها لتيسير المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول التي تم التعرف على أوجه ضعف لديها، عن طريق تقوية علاقاتها بالجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف وعن طريق وضع استراتيجيات مبتكرة للربط بين متلقي المساعدة ومانحيها.
    In particular, the secretariat is currently supported by a number of bilateral and multilateral donors and financing has been secured for about two more years. UN وقد تلقت الأمانة الدعم حاليا من عدد من المانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف وتوفر التمويل لفترة سنتين إضافيتين.
    The Special Representative would liaise with the Timorese authorities and other stakeholders, international and regional organizations, international financial institutions, bilateral and multilateral donors and the diplomatic community. UN وسيقوم الممثل الخاص بإجراء الاتصالات بالسلطات التيمورية وغيرها من أصحاب المصالح، والمنظمات الدولية والإقليمية، والمؤسسات المالية الدولية، والمانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف والمجتمع الدبلوماسي.
    - The pursuit of mediation efforts with the African Union, bilateral and multilateral donors and other actors in the international community for the purpose of resolving the crisis in Darfur in neighbouring Sudan; UN - متابعة أنشطة الوساطة مع الاتحاد الأفريقي والجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع الدولي للتوصل إلى حل أزمة دارفور في البلد الجار، السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus