"bilateral and multilateral negotiations" - Traduction Anglais en Arabe

    • المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    • الثنائية والمفاوضات المتعددة اﻷطراف
        
    • المفاوضات الثنائية أو المتعددة اﻷطراف
        
    • أي مفاوضات
        
    • المفاوضات الثنائية ومتعددة الأطراف
        
    • بالمفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    • في المفاوضات الثنائية والمتعددة اﻷطراف
        
    Tanzania had participated vigorously in bilateral and multilateral negotiations for better terms in international trade. UN كما شاركت تنـزانيا بحزم في المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف الرامية إلى ايجاد شروط أفضل في التجارة الدولية.
    The Government of Ukraine had reaffirmed that undertaking in the framework of the corresponding bilateral and multilateral negotiations and the final document of the Conference was not the appropriate instrument in which to reflect undertakings made by one of the States Parties. UN وأشار إلى أن حكومة أوكرانيا أعادت تأكيد تعهدها ذاك في إطار المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف ذات الصلة، منبها إلى أن الوثيقة الختامية للمؤتمر ليست الصك الملائم للتحدث عن التعهدات التي تأخذها على عاتقها دولة من الدول الأطراف.
    (ii) Group training: two workshops on bilateral and multilateral negotiations on investments and on technological innovations; UN `2 ' التدريب الجماعي: حلقتا عمل بشأن المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بالاستثمارات وبشأن الابتكارات التكنولوجية؛
    155. Without an adequate informational base, countries operate at a disadvantage in bilateral and multilateral negotiations. UN ١٥٥ - وما لم تتوفر قاعدة معلومات كافية، يكون وضع الدول غير موات في المفاوضات الثنائية والمفاوضات المتعددة اﻷطراف.
    (ii) Group training: three workshops on bilateral and multilateral negotiations on investment; strengthening centres for technology innovation; and investment promotion activities; UN ' 2` التدريب الجماعي: تنظيم ثلاث حلقات عمل بشأن المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بالاستثمارات؛ وتعزيز مراكز الابتكار التكنولوجي؛ والأنشطة المتعلقة بالترويج للاستثمارات؛
    The draft resolution also urges States conducting activities in outer space to keep the Conference on Disarmament informed of the progress on bilateral and multilateral negotiations on this matter. UN كما أن مشروع القرار يحث الدول التي تضطلع بأنشطة في الفضاء الخارجي على أن تواصل إبلاغ مؤتمر نزع السلاح بالتقدم المحرز في المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن هذه المسألة.
    The training exercises took the form of a simulation, in addition to presentations by UNCTAD and international experts, for 18 senior officials from seven PA Ministries involved in bilateral and multilateral negotiations. UN واتخذت أنشطة التدريب شكل عملية محاكاة بالإضافة إلى عروض قدمها الأونكتاد وخبراء دوليون وشملت 18 موظفا من كبار الموظفين من سبع وزارات تابعة للسلطة الفلسطينية تشارك في المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    A new window of opportunity had been created for bilateral and multilateral negotiations to strengthen the three pillars of the Treaty, especially in the present economic context, since huge spending on nuclear weapons was detrimental to the economic and social development of peoples. UN وقال إن نافذة جديدة من الفرص قد افتتحت أمام المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف لتعزيز الأعمدة الثلاثة الواردة في المعاهدة، وخصوصاً في السياق الاقتصادي الحالي، نظراً لأن الإنفاق الضخم على الأسلحة النووية إنما يضر بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعوب.
    A new window of opportunity had been created for bilateral and multilateral negotiations to strengthen the three pillars of the Treaty, especially in the present economic context, since huge spending on nuclear weapons was detrimental to the economic and social development of peoples. UN وقال إن نافذة جديدة من الفرص قد افتتحت أمام المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف لتعزيز الأعمدة الثلاثة الواردة في المعاهدة، وخصوصاً في السياق الاقتصادي الحالي، نظراً لأن الإنفاق الضخم على الأسلحة النووية إنما يضر بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعوب.
    8. Urges States conducting activities in outer space, as well as States interested in conducting such activities, to keep the Conference on Disarmament informed of the progress of bilateral and multilateral negotiations on the matter, if any, so as to facilitate its work; UN 8 - تحث الدول التي تقوم بأنشطة في الفضاء الخارجي والدول المهتمة بالقيام بأنشطة من هذا القبيل على أن تبقي مؤتمر نزع السلاح على علم بالتقدم المحرز في المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن هذه المسألة، إن وجد، تسهيلا لأعماله؛
    8. Urges States conducting activities in outer space, as well as States interested in conducting such activities, to keep the Conference on Disarmament informed of the progress of bilateral and multilateral negotiations on the matter, if any, so as to facilitate its work; UN 8 - تحث الدول التي تقوم بأنشطة في الفضاء الخارجي والدول المهتمة بالقيام بأنشطة من هذا القبيل على أن تبقي مؤتمر نزع السلاح على علم بالتقدم المحرز في المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن هذه المسألة، إن وجد، تسهيلا لأعماله؛
    8. Urges States conducting activities in outer space, as well as States interested in conducting such activities, to keep the Conference on Disarmament informed of the progress of bilateral and multilateral negotiations on the matter, if any, so as to facilitate its work; UN 8 - تحث الدول التي تضطلع بأنشطة في الفضاء الخارجي، وكذلك الدول المهتمة بالاضطلاع بأنشطة من هذا القبيل، على أن تبقي مؤتمر نزع السلاح على علم بالتقدم المحرز في المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بهذه المسألة، إن وجدت، تيسيرا لأعماله؛
    8. Urges States conducting activities in outer space, as well as States interested in conducting such activities, to keep the Conference on Disarmament informed of the progress of bilateral and multilateral negotiations on the matter, if any, so as to facilitate its work; UN 8 - تحث الدول التي تضطلع بأنشطة في الفضاء الخارجي، وكذلك الدول المهتمة بالاضطلاع بأنشطة من هذا القبيل، على أن تبقي مؤتمر نزع السلاح على علم بالتقدم المحرز في المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بهذه المسألة، إن وجدت، تيسيرا لأعماله؛
    8. Urges States conducting activities in outer space, as well as States interested in conducting such activities, to keep the Conference on Disarmament informed of the progress of bilateral and multilateral negotiations on the matter, if any, so as to facilitate its work; UN 8 - تحث الدول التي تضطلع بأنشطة في الفضاء الخارجي، وكذلك الدول المهتمة بالاضطلاع بأنشطة من هذا القبيل، على أن تبقي مؤتمر نزع السلاح على علم بالتقدم المحرز في المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بهذه المسألة، إن وجدت، تيسيرا لأعماله؛
    8. Urges States conducting activities in outer space, as well as States interested in conducting such activities, to keep the Conference on Disarmament informed of the progress of bilateral and multilateral negotiations on the matter, if any, so as to facilitate its work; UN 8 - تحث الدول التي تضطلع بأنشطة في الفضاء الخارجي، وكذلك الدول المهتمة بالاضطلاع بأنشطة من هذا القبيل، على أن تبقي مؤتمر نزع السلاح على علم بالتقدم المحرز في المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بهذه المسألة، إن وجدت، تيسيرا لأعماله؛
    8. Urges States conducting activities in outer space, as well as States interested in conducting such activities, to keep the Conference on Disarmament informed of the progress of bilateral and multilateral negotiations on the matter, if any, so as to facilitate its work; UN 8 - تحث الدول التي تضطلع بأنشطة في الفضاء الخارجي، وكذلك الدول المهتمة بالاضطلاع بأنشطة من هذا القبيل، على أن تبقي مؤتمر نزع السلاح على علم بالتقدم المحرز في المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بهذه المسألة، إن وجدت، تيسيرا لأعماله؛
    6. Expresses support for the efforts made by the States of Central Asia in devising and implementing their country programmes, including in mobilizing domestic resources, and encourages the States of the region to hold further bilateral and multilateral negotiations to avert the radiation threat in Central Asia. UN 6 - تعرب عن تأييدها لجهود دول آسيا الوسطى في وضع وتنفيذ برامجها القطرية، بما في ذلك تعبئة الموارد المحلية وتشجع دول المنطقة على إجراء مزيد من المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف لدرء الخطر الإشعاعي في آسيا الوسطى.
    Affirming that bilateral and multilateral negotiations on nuclear disarmament should facilitate and complement each other, UN وإذ تؤكد أن المفاوضات الثنائية والمفاوضات المتعددة اﻷطراف بشأن نزع السلاح النووي ينبغي أن تسهل كل منهما اﻷخرى وأن تكملها،
    8. Urges States conducting activities in outer space, as well as States interested in conducting such activities, to keep the Conference on Disarmament informed of the progress of bilateral and multilateral negotiations on the matter, if any, so as to facilitate its work; UN ٨ - تحث الدول التي تضطلع بأنشطة في الفضاء الخارجي، وكذلك الدول المهتمة بالقيام بأنشطة من هذا القبيل، على أن تبقي مؤتمر نزع السلاح على علم بالتقدم المحرز في المفاوضات الثنائية أو المتعددة اﻷطراف المتعلقة بهذه المسألة، إن وجدت، تيسيرا ﻷعماله؛
    At its sixty-fourth session, the General Assembly invited the Conference on Disarmament to establish a working group under the agenda item as early as possible during its 2010 session; and urged States conducting activities in outer space and those interested in conducting such activities to keep the Conference on Disarmament informed of the progress of bilateral and multilateral negotiations on the matter (resolution 64/28). UN وفي الدورة الرابعة والستين، دعت الجمعية العامة مؤتمر نزع السلاح إلى إنشاء فريق عامل في إطار هذا البند من جدول الأعمال في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2010؛ وحثت الدول التي تضطلع بأنشطة في الفضاء الخارجي، وكذلك الدول المهتمة بالاضطلاع بتلك الأنشطة، على أن تواصل إبلاغ مؤتمر نزع السلاح بالتقدم المحرز في أي مفاوضات بشأن المسألة (القرار 64/28).
    And it urged States conducting activities in outer space, as well as States interested in conducting such activities, to keep the CD informed of the progress of bilateral and multilateral negotiations on the matter. UN وحثت الدولَ التي تضطلع بأنشطة في الفضاء الخارجي، فضلاً عن الدول المهتمة بالاضطلاع بأنشطة فيه، على أن تبقي المؤتمر على اطِّلاع بما يحرز في المفاوضات الثنائية ومتعددة الأطراف من تقدم في هذا الشأن.
    B. Women in delegations to bilateral and multilateral negotiations UN المرأة في الوفود المكلفة بالمفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف
    His delegation was concerned that no real progress had yet been made in bilateral and multilateral negotiations. UN وأعرب عن قلق وفده ﻷنه لم يتحقق حتى اﻵن أي إنجاز حقيقي فيما يخص هذه القضية في المفاوضات الثنائية والمتعددة اﻷطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus