"bilateral commitments" - Traduction Anglais en Arabe

    • الالتزامات الثنائية
        
    • التزامات ثنائية
        
    • والثنائية
        
    Commitments to general development assistance accounted for some 35 per cent of the bilateral commitments in 1996. UN وبلغت الالتزامات لفائدة المساعدة اﻹنمائية العامة حوالي ٣٥ في المائة من الالتزامات الثنائية لعام ١٩٩٦.
    The available data seem to indicate that bilateral commitments peaked in 1994 and declined thereafter. UN ويبدو من البيانات المتاحة أن الالتزامات الثنائية بلغت أقصى مستوى لها في عام ١٩٩٤ ثم انخفضت بعد ذلك.
    Together, these three areas accounted for some 50 per cent of the total bilateral commitments. UN وبلغ مجموع ما تلقته هذه المجالات الثلاثة حوالي ٥٠ في المائة من مجموع الالتزامات الثنائية.
    :: bilateral commitments to reduce nuclear weapons under the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START) process. UN :: اتخاذ التزامات ثنائية للحد من الأسلحة النووية في إطار عملية معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    An increasing number of strategic partnership agreements reinforce the strategy with bilateral commitments. UN ويعزز ذلك عدد متزايد من اتفاقات الشراكة الاستراتيجية التي تنطوي على التزامات ثنائية.
    Compliance with international, regional and bilateral commitments. UN الامتثال للالتزامات الدولية والإقليمية والثنائية.
    These three areas accounted for less than 1 per cent of the 1996 bilateral commitments. UN فقد بلغ ما تلقته هذه المجالات الثلاثة أقل من ١ في المائة من الالتزامات الثنائية لعام ١٩٩٦.
    Some delegations emphasized that the provisions of the draft declaration should not undermine bilateral commitments made by States on issues such as trade and intellectual property. UN وأكد بعض الوفود أن أحكام مشروع الإعلان لا ينبغي أن تقوض الالتزامات الثنائية التي قطعتها الدول على نفسها بشأن قضايا مثل التجارة والملكية الفكرية.
    Climate change and sea-level rise, biodiversity resources, and management of wastes were the three areas that attracted the least amounts of bilateral commitments. UN وكان تغير المناخ وارتفاع مستوى البحر، وموارد التنوع البيولوجي وإدارة النفايات من المجالات التي تلقت أدنى نصيب من الالتزامات الثنائية.
    For instance, there was a large increase of bilateral commitments in transport and communication in the Asia and Pacific region, rising from US$ 13.59 million in 1992 to US$ 141.32 million in 1996. UN مثلا، حدثت زيادة كبيرة في الالتزامات الثنائية في مجالي النقل والاتصالات في آسيا والمحيط الهادئ، إذ ارتفعت من ١٣,٥٩ من ملايين دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٢ إلى ١٤١,٣٢ مليون دولار في عام ١٩٩٦.
    In the same region, bilateral commitments in human resource development nearly doubled between 1992 and 1996. UN وفي المنطقة نفسها، ارتفعت الالتزامات الثنائية لفائـدة تنميـة الموارد البشرية إلـى قرابـة الضعـف بيـن عامــي ١٩٩٢ و ١٩٩٦.
    Total bilateral commitments fell from US$54.88 million in 1991 to US$43.12 million in 1994. UN وانخفض مجموع الالتزامات الثنائية من ٥٤,٨٨ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩١ إلى ٤٣,١٢ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٤.
    Fourth, we must insist on the irreversibility of nuclear reductions by honouring bilateral commitments on tactical and strategic nuclear weapons. UN ورابعا، لا بد أن نصر على عدم جواز الرجوع عن التخفيضات النووية من خلال احترام الالتزامات الثنائية بشأن الأسلحة النووية التكتيكية والاستراتيجية.
    The Moscow Treaty sets out bilateral commitments for reducing deployment capacity and for a modification of the operational status of nuclear weapons in the two countries concerned. UN وتحدد معاهدة موسكو الالتزامات الثنائية للحد من القدرة على نشر الأسلحة ولتعديل الحالة التشغيلية للأسلحة النووية في البلدين المعنيين.
    Government is committed to the development of a sustained and effective human rights education campaign which can only be realized through a program of technical assistance from the human rights machinery of the United Nations and from bilateral commitments. UN وتتعهد الحكومة بإعداد حملة مستدامة وفعالة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، يمكن تحقيقها فقط من خلال برنامج للمساعدة التقنية من آلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة ومن الالتزامات الثنائية.
    11. Total bilateral commitments in 1996, the latest year for which complete data are available, increased as compared with 1992; and was above the average for the period 1992–1995. UN ١١ - وقد ازداد إجمالي الالتزامات الثنائية في عام ١٩٩٦، وهي آخر سنة تتوفر عنها بيانات كاملة بالمقارنة مع عام ١٩٩٢، وكانت أعلى من المتوسط للفترة ١٩٩٢-١٩٩٥.
    9. In 1996, programme areas that had received larger shares of bilateral commitments were human resource development, transport and communication and freshwater resources. UN ٩ - وفي عام ١٩٩٦ كانت المجالات البرنامجية التي تلقت النصيب اﻷكبر من الالتزامات الثنائية هي تنمية الموارد البشرية، والنقل والاتصالات، وموارد الماء العذب.
    Total bilateral commitments in 1996, the latest year for which complete data are available, increased as compared with those in 1992, and remained above the average of the period 1992–1995. UN وقد ازداد مجموع الالتزامات الثنائية في عام ٦٩٩١، وهو آخر عام توافرت عنه البيانات، بالمقارنة بما كان عليه في عام ٢٩٩١، وهو لا يزال أعلى من متوسط الفترة ٢٩٩١-٥٩٩١.
    The so-called Moscow Treaty set out several bilateral commitments to reduce the capacity to deploy or alter the operational status of nuclear weapons of the two States concerned. UN لقد تضمنت ما تسمى معاهدة موسكو التزامات ثنائية عديدة لخفض القدرة على نشر أو تغيير الوضع العملياتي للأسلحة النووية للدولتين المعنيتين.
    A State Party that delays or defers the implementation of bilateral commitments with respect to IMS facilities, as determined by the Director-General, shall not be entitled to a contribution credit for activities undertaken during that year. UN أما الدولة الطرف التي تؤخر أو ترجئ تنفيذ التزامات ثنائية فيما يتعلق بمرافق نظام الرصد الدولي، على نحو ما يقرره المدير العام، فلا يحق لها الحصول على خصم من الاشتراك مقابل ما تضطلع به من أنشطة أثناء ذلك العام.
    A State Party that delays or defers the implementation of bilateral commitments with respect to IMS facilities, as determined by the Director-General, shall not be entitled to a contribution credit for activities undertaken during that year. UN أما الدولة الطرف التي تؤخر أو ترجئ تنفيذ التزامات ثنائية فيما يتعلق بمرافق نظام الرصد الدولي، على نحو ما يقرره المدير العام، فلا يحق لها الحصول على خصم من الاشتراك مقابل ما تضطلع به من أنشطة أثناء ذلك العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus