Japan has been striving to elaborate its national position by conducting bilateral consultations with many interested countries. | UN | وقد عكفت اليابان على بلورة موقفها الوطني بإجراء مشاورات ثنائية مع عدة بلدان مهتمة بالأمر. |
MLC has clarified its position in this regard and has had bilateral consultations with the Government and other parties. | UN | أما حركة تحرير الكونغو فقد أوضحت موقفها إزاء المسألتين وأجرت مشاورات ثنائية مع الحكومة وغيرها من الأطراف. |
Some problems remained, but his delegation planned to hold bilateral consultations with the host country in order to solve them. | UN | وأضاف قائلاً إنه ما زالت توجد بعض المشاكل لكن وفده يعتزم إجراء مشاورات ثنائية مع البلد المضيف وحلها. |
bilateral consultations with the External Auditor | UN | المشاورات الثنائية مع مراجع الحسابات الخارجي |
I would particularly like to note the transparent manner in which you have conducted bilateral consultations with interested delegations and groups. | UN | وأود بالخصوص الإشارة إلى الطريقة الشفافة التي أجريتم بها المشاورات الثنائية مع الوفود والمجموعات المهتمة. |
It was also suggested that governments should consult with stakeholders using a single platform instead of bilateral consultations with individual actors. | UN | كما أقتُرح أن تتشاور الحكومات مع أصحاب المصلحة باستخدام منبر واحد، بدلا من إجراء مشاورات ثنائية مع عناصر فردية. |
For that very reason, his country wished to engage in bilateral consultations with the Comoros. | UN | ولهذا السبب ذاته، يود بلده أن يدخل في مشاورات ثنائية مع جزر القمر. |
During the intersessional period, I conducted bilateral consultations with a large number of delegations. | UN | لقد أجريْت أثناء فترة ما بين الدورتين مشاورات ثنائية مع عدد كبير من الوفود. |
The Office for Disarmament Affairs conducted bilateral consultations with known donors to ensure their continuous support. | UN | وأجرى المكتب مشاورات ثنائية مع جهات مانحة معروفة لكفالة استمرار دعمها. |
It was also participating in the activities of several regional cooperation mechanisms and had held periodic bilateral consultations with neighbouring States, with great success. | UN | وهي تشارك أيضا في أنشطة عدد من آليات التعاون الإقليمي وتجري بنجاح كبير مشاورات ثنائية مع الدول المجاورة بصورة دورية. |
It was engaged in bilateral consultations with Governments and it regularly briefed the European Union and European Commission in an effort to secure their backing for the least developed countries. | UN | وهو منهمك في مشاورات ثنائية مع الحكومات ويقوم باطلاع الاتحاد الأوروبي واللجنة الأوروبية بانتظام على ما لديه من معلومات في محاولة منه لضمان دعمهما لأقل البلدان نموا. |
For the past few days I have been conducting bilateral consultations with the delegations on the possibilities of adopting the programme of work. | UN | فقد أجريت خلال الأيام القليلة الماضية مشاورات ثنائية مع الوفود بشأن إمكانات اعتماد برنامج العمل. |
He intended to hold bilateral consultations with members on the kinds of commitments which the Commission would be entitled to expect. | UN | وقال إنه ينوي أن يعقد مشاورات ثنائية مع الأعضاء بشأن بعض الالتزامات التي يحق للجنة أن تنتظرها. |
He has held several bilateral consultations with the special procedures mandate holders on this issue and initiated an analysis of their work relating to violence against children. | UN | وأجرى الخبير المستقل مشاورات ثنائية مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بشأن هذه القضية، وشرع في إجراء تحليل لأعمالهم المتعلقة بالعنف ضد الأطفال. |
She participated in bilateral consultations with other NGOs. | UN | واشتركت المقررة الخاصة في مشاورات ثنائية مع منظمات غير حكومية أخرى. |
I have continued with my programme of bilateral consultations with delegations. | UN | لقد واصلت برنامجي المتعلق بإجراء مشاورات ثنائية مع الوفود. |
For this purpose, I plan, initially, to hold a round of bilateral consultations with delegations. | UN | لهذا الغرض، أعتزم، في بادئ اﻷمر، عقد جولة من المشاورات الثنائية مع الوفود. |
41. International stakeholders continued bilateral consultations with the parties to find a consensual formula to preserve the efficient mechanism of the Reconstruction Implementation Commission. | UN | 41 - واصلت الجهات المعنية الدولية المشاورات الثنائية مع الطرفين لإيجاد صيغة توافقية بغية الحفاظ على الآلية الفعّالة للجنة تنفيذ أعمال التعمير. |
I then held a series of bilateral consultations with the delegations of the nuclear—weapon States, during which I conveyed to them the views expressed at the meeting held with delegations having made specific proposals. | UN | وبعد ذلك عقدت سلسلة من المشاورات الثنائية مع وفود الدول الحائزة لﻷسلحة النووية نقلت إليها في أثنائها اﻵراء التي طرحت في الاجتماع المعقود مع الوفود التي طرحت مقترحات محددة. |
56. In view of the discussion that had taken place, the Chairman of the Committee decided to continue bilateral consultations with the representatives of the regional groups and with the Bureau. | UN | ٥٦ - وفي ضوء المناقشة التي جرت، قرر رئيس اللجنة مواصلة المشاورات الثنائية مع ممثلي المجموعات اﻹقليمية ومع المكتب. |
56. In view of the discussion that had taken place, the Chairman of the Committee decided to continue bilateral consultations with the representatives of the regional groups and with the Bureau. | UN | ٥٦ - وفي ضوء المناقشة التي جرت، قرر رئيس اللجنة مواصلة المشاورات الثنائية مع ممثلي المجموعات اﻹقليمية ومع المكتب. |
65. A number of events and activities are organized by the PTS which allow for bilateral consultations with participants from both signatory and non-signatory States. | UN | 65 - وتنظم الأمانة عددا من الأحداث والأنشطة التي تتيح التشاور الثنائي مع المشاركين من الدول الموقّعة والدول غير الموقّعة على السواء. |
f. Participation in staff-management consultations, in the context of the global Staff-Management Coordination Committee as well as through bilateral consultations with the Field Service Staff Union and the New York Staff Council; | UN | و - المشاركة في المشاورات الجارية بين الموظفين واﻹدارة في إطار لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة والمشاورات الثنائية مع نقابة موظفي الخدمة المدنية ومجلس الموظفين في نيويورك؛ |