"bilateral consultations with" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاورات ثنائية مع
        
    • المشاورات الثنائية مع
        
    • التشاور الثنائي مع
        
    • والمشاورات الثنائية مع
        
    • إجراء مشاورات ثنائية
        
    Japan has been striving to elaborate its national position by conducting bilateral consultations with many interested countries. UN وقد عكفت اليابان على بلورة موقفها الوطني بإجراء مشاورات ثنائية مع عدة بلدان مهتمة بالأمر.
    MLC has clarified its position in this regard and has had bilateral consultations with the Government and other parties. UN أما حركة تحرير الكونغو فقد أوضحت موقفها إزاء المسألتين وأجرت مشاورات ثنائية مع الحكومة وغيرها من الأطراف.
    Some problems remained, but his delegation planned to hold bilateral consultations with the host country in order to solve them. UN وأضاف قائلاً إنه ما زالت توجد بعض المشاكل لكن وفده يعتزم إجراء مشاورات ثنائية مع البلد المضيف وحلها.
    bilateral consultations with the External Auditor UN المشاورات الثنائية مع مراجع الحسابات الخارجي
    I would particularly like to note the transparent manner in which you have conducted bilateral consultations with interested delegations and groups. UN وأود بالخصوص الإشارة إلى الطريقة الشفافة التي أجريتم بها المشاورات الثنائية مع الوفود والمجموعات المهتمة.
    It was also suggested that governments should consult with stakeholders using a single platform instead of bilateral consultations with individual actors. UN كما أقتُرح أن تتشاور الحكومات مع أصحاب المصلحة باستخدام منبر واحد، بدلا من إجراء مشاورات ثنائية مع عناصر فردية.
    For that very reason, his country wished to engage in bilateral consultations with the Comoros. UN ولهذا السبب ذاته، يود بلده أن يدخل في مشاورات ثنائية مع جزر القمر.
    During the intersessional period, I conducted bilateral consultations with a large number of delegations. UN لقد أجريْت أثناء فترة ما بين الدورتين مشاورات ثنائية مع عدد كبير من الوفود.
    The Office for Disarmament Affairs conducted bilateral consultations with known donors to ensure their continuous support. UN وأجرى المكتب مشاورات ثنائية مع جهات مانحة معروفة لكفالة استمرار دعمها.
    It was also participating in the activities of several regional cooperation mechanisms and had held periodic bilateral consultations with neighbouring States, with great success. UN وهي تشارك أيضا في أنشطة عدد من آليات التعاون الإقليمي وتجري بنجاح كبير مشاورات ثنائية مع الدول المجاورة بصورة دورية.
    It was engaged in bilateral consultations with Governments and it regularly briefed the European Union and European Commission in an effort to secure their backing for the least developed countries. UN وهو منهمك في مشاورات ثنائية مع الحكومات ويقوم باطلاع الاتحاد الأوروبي واللجنة الأوروبية بانتظام على ما لديه من معلومات في محاولة منه لضمان دعمهما لأقل البلدان نموا.
    For the past few days I have been conducting bilateral consultations with the delegations on the possibilities of adopting the programme of work. UN فقد أجريت خلال الأيام القليلة الماضية مشاورات ثنائية مع الوفود بشأن إمكانات اعتماد برنامج العمل.
    He intended to hold bilateral consultations with members on the kinds of commitments which the Commission would be entitled to expect. UN وقال إنه ينوي أن يعقد مشاورات ثنائية مع الأعضاء بشأن بعض الالتزامات التي يحق للجنة أن تنتظرها.
    He has held several bilateral consultations with the special procedures mandate holders on this issue and initiated an analysis of their work relating to violence against children. UN وأجرى الخبير المستقل مشاورات ثنائية مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بشأن هذه القضية، وشرع في إجراء تحليل لأعمالهم المتعلقة بالعنف ضد الأطفال.
    She participated in bilateral consultations with other NGOs. UN واشتركت المقررة الخاصة في مشاورات ثنائية مع منظمات غير حكومية أخرى.
    I have continued with my programme of bilateral consultations with delegations. UN لقد واصلت برنامجي المتعلق بإجراء مشاورات ثنائية مع الوفود.
    For this purpose, I plan, initially, to hold a round of bilateral consultations with delegations. UN لهذا الغرض، أعتزم، في بادئ اﻷمر، عقد جولة من المشاورات الثنائية مع الوفود.
    41. International stakeholders continued bilateral consultations with the parties to find a consensual formula to preserve the efficient mechanism of the Reconstruction Implementation Commission. UN 41 - واصلت الجهات المعنية الدولية المشاورات الثنائية مع الطرفين لإيجاد صيغة توافقية بغية الحفاظ على الآلية الفعّالة للجنة تنفيذ أعمال التعمير.
    I then held a series of bilateral consultations with the delegations of the nuclear—weapon States, during which I conveyed to them the views expressed at the meeting held with delegations having made specific proposals. UN وبعد ذلك عقدت سلسلة من المشاورات الثنائية مع وفود الدول الحائزة لﻷسلحة النووية نقلت إليها في أثنائها اﻵراء التي طرحت في الاجتماع المعقود مع الوفود التي طرحت مقترحات محددة.
    56. In view of the discussion that had taken place, the Chairman of the Committee decided to continue bilateral consultations with the representatives of the regional groups and with the Bureau. UN ٥٦ - وفي ضوء المناقشة التي جرت، قرر رئيس اللجنة مواصلة المشاورات الثنائية مع ممثلي المجموعات اﻹقليمية ومع المكتب.
    56. In view of the discussion that had taken place, the Chairman of the Committee decided to continue bilateral consultations with the representatives of the regional groups and with the Bureau. UN ٥٦ - وفي ضوء المناقشة التي جرت، قرر رئيس اللجنة مواصلة المشاورات الثنائية مع ممثلي المجموعات اﻹقليمية ومع المكتب.
    65. A number of events and activities are organized by the PTS which allow for bilateral consultations with participants from both signatory and non-signatory States. UN 65 - وتنظم الأمانة عددا من الأحداث والأنشطة التي تتيح التشاور الثنائي مع المشاركين من الدول الموقّعة والدول غير الموقّعة على السواء.
    f. Participation in staff-management consultations, in the context of the global Staff-Management Coordination Committee as well as through bilateral consultations with the Field Service Staff Union and the New York Staff Council; UN و - المشاركة في المشاورات الجارية بين الموظفين واﻹدارة في إطار لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة والمشاورات الثنائية مع نقابة موظفي الخدمة المدنية ومجلس الموظفين في نيويورك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus