He expressed an earnest desire for peace with his neighbours and indicated that he would be pursuing bilateral contacts with Uganda, Rwanda and Burundi. | UN | وأعرب عن رغبته الجادة في تحقيق السلام مع جيرانه وأوضح أنه سيتابع إجراء الاتصالات الثنائية مع أوغندا ورواندا وبوروندي. |
The experience acquired and the widening of bilateral contacts with the States that were major contributors to that type of operation offered considerable potential for Romania to diversify and raise the level of its future participation. | UN | وأن الخبرة التي اكتسبتها وتوسيع نطاق الاتصالات الثنائية مع الدول التي تقدم إسهامات هامة الى هذا النوع من اﻷنشطة، يمثلان عنصرين هامين من أجل زيادة تنوع مشاركتها المقبلة في العمليات على مستوى أرفع. |
In addition, the Government has taken a number of diplomatic and consular steps, particularly in bilateral contacts with the Russian Federation, but so far this has not led to positive results. | UN | أضف إلى ذلك أن الحكومة اتخذت عدداً من الإجراءات الدبلوماسية والقنصلية، لا سيما الاتصالات الثنائية مع الاتحاد الروسي، لكن هذه المساعي لم تثمر. |
Regrettably, the limited time available to me during the current session of the CD has not allowed bilateral contacts with all member delegations. | UN | ولﻷسف، لم يسمح الوقت المحدود الذي أتيح لي أثناء الدورة الراهنة لمؤتمر نزع السلاح بإجراء اتصالات ثنائية مع جميع الوفود اﻷعضاء. |
The delegation presented 33 statements on various agenda items and established bilateral contacts with other international NGOs. | UN | وقدم الوفد ثلاثة وثلاثين بيانا عن مختلف بنود جدول اﻷعمال وأقام اتصالات ثنائية مع المنظمات الدولية غير الحكومية اﻷخرى. |
Austria, in its bilateral contacts with remaining annex 2 States, stressed the importance of the rapid entry into force of the Treaty. | UN | أكدت النمسا في اتصالاتها الثنائية مع الدول المتبقية المدرجة في المرفق 2 أهمية بدء نفاذ المعاهدة على وجه السرعة. |
Russian Federation In the framework of its bilateral contacts with those Annex 2 States which had not yet signed or ratified the Treaty, the Russian Federation persistently called upon them to join the Treaty as soon as possible Switzerland | UN | في إطار الاتصالات الثنائية مع الدول غير المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة، دعا الاتحاد الروسي بإصرار إلى الانضمام للمعاهدة في أقرب وقت ممكن. |
She has also maintained contacts with the World Bank and bilateral contacts with the United States authorities. | UN | وانتقلت في هذا الإطار إلى باريس وواشنطن، كما أنها واصلت اتصالاتها مع البنك الدولي، فضلا عن الاتصالات الثنائية مع السلطات الأمريكية. |
China has, through various forms of bilateral contacts with the parties concerned, made substantial efforts to help the parties concerned resolve the Middle East problem peacefully. | UN | دأبت الصين، من خلال مختلف أشكال الاتصالات الثنائية مع الأطراف المعنية، على بذل جهود هامة من أجل مساعدة هذه الأطراف المعنية تسوية مشكلة الشرق الأوسط بصورة سلمية. |
In the framework of its bilateral contacts with annex 2 States that had not yet signed or ratified the Treaty, Ukraine persistently called upon them to join the Treaty as soon as possible | UN | دأبت أوكرانيا، ضمن إطار الاتصالات الثنائية مع الدول المدرجة في المرفق الثاني التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة، على دعوة تلك الدول للانضمام إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن |
In the framework of its bilateral contacts with those non-annex 2 States that had not yet signed or ratified the Treaty, the Russian Federation persistently continued to call upon them to join the Treaty as soon as possible | UN | في إطار الاتصالات الثنائية مع الدول غير المدرجة في المرفق الثاني التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة، دأب الاتحاد الروسي على دعوتها للانضمام إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن |
Pakistan's representation in international organizations dealing with problems of women in bilateral contacts with other countries. | UN | (هـ) تمثيل باكستان في المنظمات الدولية التي تتناول مشاكل المرأة في الاتصالات الثنائية مع البلدان الأخرى؛ |
49. At the same time, steps were taken to strengthen bilateral contacts with Uganda during the reporting period, despite the continued presence of Ugandan armed groups in the north-eastern Democratic Republic of the Congo. | UN | 49 - وفي الوقت نفسه، تم اتخاذ خطوات من أجل تعزيز الاتصالات الثنائية مع أوغندا أثناء الفترة المشمولة بالتقرير رغم استمرار وجود جماعات مسلحة أوغندية في شمال شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
promote universalization of the Convention through bilateral contacts with states not party; | UN | `1` تعزيز عالمية الاتفاقية بإجراء اتصالات ثنائية مع الدول غير الأطراف فيها؛ |
Latvia continued its efforts to promote the universalization of the Treaty through bilateral contacts with Annex 2 States. | UN | واصلت لاتفيا جهودها من أجل تعزيز إكساب المعاهدة طابعا عالميا، وذلك من خلال اتصالات ثنائية مع دول المرفق 2. |
Specifically, he has initiated bilateral contacts with the heads of United Nations departments and organizations, has participated in inter-agency meetings and has contributed the substantive findings of his projects and missions. | UN | وعلى وجه التحديد، بدأ اقامة اتصالات ثنائية مع رؤساء إدارات اﻷمم المتحدة ومنظماتها، وشارك في اجتماعات مشتركة بين الوكالات وأسهم بما توصل إليه من نتائج أساسية لمشروعاته ومهامه. |
He, as Chairperson, together with the Coordinator of the draft comprehensive convention, Ms. Telalian, had also engaged in bilateral contacts with interested delegations on the outstanding issues. | UN | وذكر أنه بوصفه رئيسا للفريق قام، بالاشتراك مع منسقة مشروع الاتفاقية، السيدة تيلاليان، بإجراء اتصالات ثنائية مع الوفود المعنية بشأن المسائل المعلقة. |
The delegation presented 10 statements on various agenda items of the meeting, and made bilateral contacts with international NGOs from various countries on human rights issues and other international, political and social questions. | UN | وقدم الوفد عشرة بيانات عن مختلف بنود جدول اﻷعمال وأجرى اتصالات ثنائية مع المنظمات غير الحكومية من بلدان مختلفة حول قضايا حقوق اﻹنسان وجوانب دولية وسياسية واجتماعية أخرى. |
Moreover, on the occasions of the bilateral contacts with non-Middle East countries, China has tried to talk with the countries concerned with a view to bringing about a solution of the Middle East issue through different channels. | UN | علاوة على ذلك، سعت الصين في كل مناسبة كانت تجري فيها اتصالات ثنائية مع بلدان من خارج منطقة الشرق الأوسط إلى التحدث مع البلدان المعنية بغرض إيجاد حل لقضية الشرق الأوسط عن طريق قنوات مختلفة. |
Austria, in its bilateral contacts with the remaining non-annex 2 States, stressed the importance of the signature and ratification of the Treaty. | UN | شددت النمسا، في اتصالاتها الثنائية مع الدول المتبقية غير المدرجة في المرفق 2، على أهمية توقيع المعاهدة والتصديق عليها. |
The Russian Federation persistently urged the signature and ratification of the Treaty as soon as possible in bilateral contacts with the countries listed in annex 2 to the Treaty. | UN | دأب الاتحاد الروسي، في الاتصالات الثنائية التي أجراها مع البلدان المدرجة في المرفق 2 للمعاهدة، على الحث على توقيع المعاهدة والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن. |