Finally, one suggested that meaningful international cooperation was already evident in the functioning of international organizations and bilateral development arrangements. | UN | وأخيراً، قال أحد الوفود إن التعاون الدولي المجدي يتضح بشكل فعلي في عمل المنظمات الدولية والترتيبات الإنمائية الثنائية. |
At the time of writing, two consultations have already been held with intergovernmental organizations and bilateral development agencies. | UN | وإلى حين كتابة هذا التقرير، أجرت مشاورتين مع المنظمات الحكومية الدولية والوكالات الإنمائية الثنائية. |
bilateral development projects, programmes and technical cooperation | UN | المشاريع والبرامج الإنمائية الثنائية والتعاون التقني الثنائي |
In these cases, multilateral and bilateral development finance institutions can act as catalytic financiers. | UN | وفي هذه الحالات، فإن مؤسسات تمويل التنمية الثنائية والمتعددة الأطراف يمكن أن تعمل كجهات مُمَوِّلة حَفّازة. |
Early efforts and experience in mainstreaming disability in bilateral development cooperation | UN | الجهود والخبرات المبكرة في مجال تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في مجال التعاون الإنمائي الثنائي |
Knowledge is improved among bilateral development cooperation institutions on mainstreaming SLM into their development programmes. | UN | تحسين المعارف لدى مؤسسات التعاون الإنمائي الثنائية بشأن إدراج الإدارة المستدامة للأراضي في برامجها الإنمائية |
bilateral development agencies of donor countries are also key partners. | UN | وتعتبر الوكالات الإنمائية الثنائية التابعة للبلدان المانحة من الشركاء الرئيسيين أيضا. |
bilateral development agencies of donor countries are key partners. | UN | إن الوكالات الإنمائية الثنائية التابعة للبلدان المانحة هي من الشركاء الرئيسيين. |
bilateral development agencies of donor countries are key partners. | UN | إن الوكالات الإنمائية الثنائية التابعة للبلدان المانحة هي من الشركاء الرئيسيين. |
bilateral development projects, programmes and technical cooperation | UN | المشاريع والبرامج الإنمائية الثنائية والتعاون التقني |
One area that still requires focused effort is the enlisting of the support of bilateral development agencies in the Office's search for durable solutions. | UN | ومن المجالات التي ما زالت تستلزم جهودا مركزة إدراج دعم الوكالات الإنمائية الثنائية في بحث المفوضية عن حلول دائمة. |
Key partnerships: bilateral development agencies of donor countries are key partners. | UN | الشراكات الرئيسية: تعتبر الوكالات الإنمائية الثنائية الأطراف للبلدان المانحة الشركاء الرئيسيون. |
Key Partnerships: bilateral development agencies of donor countries are key partners. | UN | الشراكات الرئيسية : تعد الوكالات الإنمائية الثنائية من البلدان المانحة الشريك الرئيسي. |
The Habitat Agenda, and the urban agenda in particular, have received inadequate support and many bilateral development agencies have downsized or even ended their urban programmes. | UN | لقد حصل جدول أعمال الموئل، وجدول الأعمال الحضري على وجه الخصوص، على دعم غير كافي، وقد خفض الكثير من وكالات التنمية الثنائية الأطراف حجم برامجها الحضرية أو أنهتها. |
Pressure from the European Union, bilateral development partners and the international community has since helped pave the way for the national reconciliation efforts currently being undertaken by the Government and the opposition parties. | UN | وساعدت الضغوط التي مارسها الاتحاد الأوروبي والبلدان المشاركة في مشروعات التنمية الثنائية والمجتمع الدولي منذ ذلك الحين في تمهيد الطريق أمام جهود المصالحة الوطنية التي تبذلها حاليا أحزاب الحكومة والمعارضة. |
bilateral development cooperation also plays significant role. | UN | كما يلعب التعاون الإنمائي الثنائي دورا لا يستهان به. |
In many countries, sector-wide approaches have become the cornerstone of bilateral development cooperation. | UN | وفي كثير من البلدان، يُلاحظ أن الأنهج الشاملة لقطاعات بأسرها قد أصبحت ركيزة للتعاون الإنمائي الثنائي. |
Knowledge is improved among bilateral development cooperation institutions on mainstreaming SLM into their development programmes | UN | تحسين المعارف لدى مؤسسات التعاون الإنمائي الثنائية بشأن إدراج الإدارة المستدامة للأراضي في برامجها الإنمائية |
This included in particular the for-profit organizations executing technical assistance projects for bilateral development agencies. | UN | واشتمل هذا، بصفة خاصة، على المنظمات الربحية التي تقوم بتنفيذ مشاريع للمساعدة التقنية للوكالات الانمائية الثنائية. |
About two thirds of the resources are employed in bilateral development projects in selected focus countries, most of which are among the least development countries in the world. | UN | ويُستخدَم نحو ثلثي الموارد لتمويل مشاريع إنمائية ثنائية في بلدان مختارة محدَّدة، ينتمي معظمها إلى أقل البلدان نمواً. |
We embrace our recent conversations with key bilateral development partners, but also note that we are still facing critical immediate and long-term challenges. | UN | وقد أجرينا مؤخرا محادثات مع شركاء التنمية الثنائيين الرئيسيين، غير أننا ما زلنا نواجه تحديات هامة فورية وطويلة الأمد. |
The Ministers expressed appreciation to the European Union and bilateral development partners who have provided resources for the preparatory process for the Conference. They called upon the World Bank, UNDP and bilateral development partners who have not yet done so to provide resources to the Secretary-General of the Conference to ensure the success of the preparatory process of the Conference at various levels. | UN | وأعرب الوزراء عن تقديرهم للاتحاد الأوروبي ولشركاء التنمية على الصعيد الثنائي الذين قدموا الموارد للعملية التحضيرية للمؤتمر، وأهابوا بالبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركاء التنمية على الصعيد الثنائي، الذين لم يفعلوا ذلك بعد، أن يقدموا الموارد اللازمة للأمين العام للمؤتمر لضمان نجاح العملية التحضيرية على كافة المستويات. |
Furthermore, bilateral development partners and multilateral institutions, including development banks and agencies, should redouble their efforts to encourage and facilitate public and private investment in transit and transport infrastructure development in LLDCs through innovative means, including investment guarantees. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي للشركاء الإنمائيين الثنائيين والمؤسسات المتعددة الأطراف، بما في ذلك المصارف الإنمائية والوكالات، أن يتضاعف جهودها لتشجيع وتسهيل الاستثمارات العامة والخاصة في تطوير البنية التحتية للعبور والنقل في البلدان النامية غير الساحلية بوسائل خلاقة، بما في ذلك ضمانات الاستثمار. |
In 2009, six bilateral development projects prepared by Slovak organizations totalled Euro850,000. | UN | وفي عام 2009، بلغ قيمة ستة مشروعات ثنائية للتنمية من إعداد المنظمات السلوفاكية ما مجموعه 000 850 يورو. |
5. By contributing through its bilateral development cooperation as well as through the United Nations system to the strengthening of democracy, good governance, rule of law and respect for human rights and fundamental freedoms. | UN | 5 - بالإسهام عن طريق التعاون الثنائي في مجال التنمية وكذلك عن طريق منظومة الأمم المتحدة في تعزيز الديمقراطية، والحكم الرشيد، وسيادة القانون، واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Several speakers also said that the strategies proposed in the country note were in accordance with those of their bilateral development programmes. | UN | وقال بضعة متحدثين أيضا إن الاستراتيجيات المقترحة في المذكرة القطرية متطابقة مع تلك المرتبطة ببرامجهم الثنائية للتنمية. |