"bilateral extradition" - Traduction Anglais en Arabe

    • ثنائية لتسليم المجرمين
        
    • الثنائية لتسليم المجرمين
        
    • تسليم ثنائية
        
    • ثنائية لتسليم المطلوبين
        
    • ثنائية للتسليم
        
    • ثنائية لتبادل المجرمين
        
    • تسليم المطلوبين الثنائية
        
    • ثنائية بشأن تسليم المطلوبين
        
    • الثنائية المتعلقة بالتسليم
        
    • الثنائية المتعلقة بتسليم المجرمين
        
    • الثنائية للتسليم
        
    • التسليم الثنائي
        
    • ثنائية قائمة لتسليم المطلوبين
        
    States concluding a bilateral extradition treaty could specify that the obligation should arise in relation to any offence subject to concurrent jurisdiction, such as where the crime had a territorial link to both States. UN فالدول التي تبرم معاهدات ثنائية لتسليم المجرمين يمكن أن تحدد نشوء هذا الالتزام فيما يتصل بأي جريمة تخضع للاختصاص المشترك، مثلما في حالة ارتباط الجريمة بإقليمي الدولتين على حد سواء.
    Australia observed that it currently has bilateral extradition treaties with 35 countries. UN وأشارت أستراليا إلى أنّ لديها حاليا معاهدات ثنائية لتسليم المجرمين مع 35 بلدا.
    The country was a party to 13 international counter-terrorism instruments, in addition to a range of bilateral extradition agreements. UN وقد أصبح بلده طرفاً في 13 صكاً دولياً لمكافحة الإرهاب، إلى جانب عدد من الاتفاقات الثنائية لتسليم المجرمين.
    It is this rule that is generally applied in bilateral extradition conventions concluded by France. UN وهذه هي القاعدة المتّبعة بصفة عامة في الاتفاقيات الثنائية لتسليم المجرمين التي أبرمتها فرنسا.
    One country had not yet concluded any bilateral extradition agreements. UN ولم تبرم بعد دولة واحدة أي اتفاقات تسليم ثنائية.
    Norway concluded bilateral extradition treaties with the USA in 1977 and Australia in 1985. UN وقد أبرمت النرويج معاهدات تسليم ثنائية مع الولايات المتحدة الأمريكية في عام 1977 ومع استراليا في عام 1985.
    bilateral extradition treaties with 18 countries and territories were also reported. UN كما أُبلغ عن معاهدات ثنائية لتسليم المطلوبين مبرمة مع 18 بلداً وإقليماً.
    The United States also has over 110 bilateral extradition treaties pursuant to which the United States can extradite offenders, including United States citizens, or request extradition. UN ولدى الولايات المتحدة أيضا ما يزيد على 110 معاهدات ثنائية لتسليم المجرمين يمكنها بالاستناد إليها تسليم الجناة بمن فيهم رعاياها، أو طلب تسليمهم.
    Pakistan reported that it had entered into bilateral extradition treaties with 27 States, including on the subject of terrorist acts as extraditable offences, and noted that over 450 suspected terrorists had been extradited under those treaties. UN وأفادت باكستان بأنها أبرمت معاهدات ثنائية لتسليم المجرمين مع 27 دولة، تشمل الأعمال الإرهابية بوصفها جرائم خاضعة للتسليم، وأشارت إلى أن أكثر من 450 إرهابيا مشتبها بهم تم تسليمهم بموجب هذه المعاهدات.
    The Bahamas has bilateral extradition treaties with twenty- two (22) countries and is a party to the Commonwealth Scheme with respect to Commonwealth countries. UN وأبرمت جزر البهاما معاهدات ثنائية لتسليم المجرمين مع 22 بلدا وهي طرف في مشروع الكومنولث المتصل ببلدان الكومنولث.
    The Islamic Republic of Iran has ratified bilateral extradition treaties with 18 countries and has signed bilateral treaties with four countries. UN وقد أبرمت جمهورية إيران الإسلامية معاهدات ثنائية لتسليم المجرمين مع 18 بلداً، ووقَّعت على معاهدات ثنائية مع أربعة بلدان.
    The same applies to the bilateral extradition instruments concluded by Switzerland. UN وينطبق هذا أيضا على الصكوك الثنائية لتسليم المجرمين التي أبرمتها سويسرا.
    This mechanism avoids the necessity of including such offences in any bilateral extradition treaty. UN وتتفادى هذه الآلية ضرورة إدراج هذه الجرائم في المعاهدات الثنائية لتسليم المجرمين.
    Some bilateral extradition treaties provide for the condition of consultations before refusing extradition requests. UN وتنص بعض المعاهدات الثنائية لتسليم المجرمين على شرط إجراء مشاورات قبل رفض طلبات تسليم المجرمين.
    Currently, bilateral extradition treaties are in force with a number of countries, some of which are Commonwealth countries. UN وتوجد حالياً معاهدات تسليم ثنائية مع عدد من البلدان، بعضها من دول الكومنولث.
    The Republic of Korea has signed bilateral extradition treaties with 31 countries, three of which have not yet entered into force. UN ووقَّعت جمهورية كوريا على معاهدات تسليم ثنائية مع 31 بلداً، ولم يبدأ بعدُ نفاذ ثلاث منها.
    One country reported having concluded bilateral extradition treaties with 133 States or multilateral organizations, such as the European Union, and that 30 new treaties had entered into force since the entry into force of the Convention. UN وقد أفاد أحد البلدان بأنه عَقَدَ معاهدات تسليم ثنائية مع 133 دولة أو منظمة متعددة الأطراف مثل الاتحاد الأوروبي، وأنَّ 30 معاهدة جديدة قد دخلت حيز النفاذ منذ بدء سريان الاتفاقية.
    - Apply the United Nations Convention against Corruption directly, and/or develop and ratify bilateral extradition treaties; UN - تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد مباشرة، و/أو إبرام معاهدات ثنائية لتسليم المطلوبين والتصديق عليها؛
    List of countries with which Costa Rica has signed bilateral extradition treaties UN قائمة البلدان التي وقعت كوستاريكا معها معاهدات ثنائية للتسليم
    Additionally, many States entered into bilateral extradition agreements containing similar requirements. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبرم العديد من الدول اتفاقات ثنائية لتبادل المجرمين تتضمن شروط مماثلة.
    The recommendation to consider a threshold approach, as opposed to a list approach, in bilateral extradition treaties was also made, as it could provide for more flexibility. UN كما قُدِّمت توصية بالنظر في اتباع نهج يحدد عتبة لوجوب التسليم بدلاً من وضع قوائم بالجرائم في معاهدات تسليم المطلوبين الثنائية توخياً لمزيد من المرونة.
    The Committee notes the information submitted by the State party on the implementation of bilateral extradition agreements and regrets that no information was submitted on the domestic legal mechanisms ensuring the implementation of the non-refoulement principle. UN وتأخذ اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن تنفيذ اتفاقات ثنائية بشأن تسليم المطلوبين وتأسف لعدم تقديم أية معلومات عن الآليات القانونية الداخلية التي تكفل تنفيذ مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    Figure II shows the distribution, by region, between the number of bilateral extradition or mutual legal assistance agreements among countries within a region, and the number of agreements with countries outside the region. UN ويبيِّن الشكل الثاني تَوزُّع عدد الاتفاقات الثنائية المتعلقة بالتسليم وتبادل المساعدة القانونية المبرمة فيما بين بلدان المنطقة وعدد الاتفاقات المبرمة مع بلدان خارج المنطقة.
    Subparagraph 3 (e): Have the crimes mentioned in the relevant international conventions and protocols been included as extraditable offences in the bilateral extradition agreements, which South Africa has concluded with other countries? UN هل أُدرجت الجرائم المذكورة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة في عداد الجرائم التي تستدعي تسليم مرتكبيها المذكورة في الاتفاقات الثنائية المتعلقة بتسليم المجرمين التي أبرمتها جنوب أفريقيا مع البلدان الأخرى؟
    The serious weaknesses in the current system of extradition and mutual legal assistance derive, to a great extent, from the outdated bilateral extradition and mutual legal assistance treaties. UN ويعزى الضعف الشديد الذي يتسم به النظام الحالي للتسليم والمساعدة القضائية المتبادلة، إلى حد كبير، إلى تقادم المعاهدات الثنائية للتسليم والمساعدة القضائية المتبادلة.
    Otherwise, States could be required to extradite or prosecute an individual in circumstances where they lacked the necessary legal authority to do so, such as the necessary bilateral extradition relationship or jurisdiction over the alleged offence. UN وعدا ذلك فإن الدول قد يُطلب منها تسليم أو محاكمة فرد في ظروف تفتقر فيها إلى السلطة القانونية اللازمة للقيام بذلك، مثل علاقة التسليم الثنائي اللازمة أو الولاية القضائية بشأن جُرم يُدعى ارتكابه.
    Malaysia has in place seven bilateral extradition treaties and six bilateral treaties on MLA. UN وماليزيا لديها سبع معاهدات ثنائية قائمة لتسليم المطلوبين وست معاهدات ثنائية للمساعدة القانونية المتبادلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus