"bilateral or regional arrangements for" - Traduction Anglais en Arabe

    • ترتيبات ثنائية أو إقليمية
        
    • الترتيبات الثنائية أو الإقليمية
        
    " 1. Further encourages the States concerned to make appropriate bilateral or regional arrangements for the proper management of their transboundary aquifers, taking into account the provisions of the draft articles annexed to its resolution 63/124 " ; UN " 1 - تشجع مرة أخرى الدول المعنية على وضع ترتيبات ثنائية أو إقليمية مناسبة لإدارة طبقاتها من المياه الجوفية العابرة للحدود بصورة سليمة، مع مراعاة أحكام مشاريع المواد المرفقة بقرارها 63/124 " ؛
    1. Further encourages the States concerned to make appropriate bilateral or regional arrangements for the proper management of their transboundary aquifers, taking into account the provisions of the draft articles annexed to its resolution 63/124; UN 1 - تشجع مرة أخرى الدول المعنية على وضع ترتيبات ثنائية أو إقليمية مناسبة لإدارة طبقاتها من المياه الجوفية العابرة للحدود بصورة سليمة، مع مراعاة أحكام مشاريع المواد المرفقة بقرارها 63/124؛
    1. Further encourages the States concerned to make appropriate bilateral or regional arrangements for the proper management of their transboundary aquifers, taking into account the provisions of the draft articles annexed to its resolution 63/124; UN 1 - تشجع مرة أخرى الدول المعنية على وضع ترتيبات ثنائية أو إقليمية مناسبة لإدارة طبقاتها من المياه الجوفية العابرة للحدود بصورة سليمة، مع مراعاة أحكام مشاريع المواد المرفقة بقرارها 63/124؛
    As they stood at present, the draft articles would be useful as guidelines for States to enter into bilateral or regional arrangements for the proper management of their transboundary aquifers, as recommended by the Commission. UN ومضت قائلة إن من شأن مشاريع المواد، بشكلها الحالي، أن تمثل مبادئ توجيهية للدول للدخول في ترتيبات ثنائية أو إقليمية لإدارة طبقات المياه الجوفية في مناطقها إدارة سليمة على النحو الذي أوصت به اللجنة.
    In the resolution, the Assembly encouraged the States concerned to make appropriate bilateral or regional arrangements for the proper management of their transboundary aquifers, taking into account the provisions of the draft articles. UN وشجعت الجمعية العامة في القرار الدول المعنية على اتخاذ الترتيبات الثنائية أو الإقليمية الملائمة من أجل إدارة مكامنها العابرة للحدود بصورة سليمة.
    5. Encourages the States concerned to make appropriate bilateral or regional arrangements for the proper management of their transboundary aquifers, taking into account the provisions of these draft articles; UN 5 - تشجع الدول المعنية على اتخاذ ترتيبات ثنائية أو إقليمية مناسبة لإدارة طبقات مياهها الجوفية العابرة للحدود بصورة سليمة، مع مراعاة أحكام مشاريع المواد المذكورة؛
    Paragraph 1 calls upon aquifer States to cooperate among themselves to enter into bilateral or regional arrangements for the purpose of managing a particular transboundary aquifer or aquifer system. UN وتدعو الفقرة 1 دول طبقة المياه الجوفية إلى التعاون فيما بينها للدخول في ترتيبات ثنائية أو إقليمية بغرض إدارة طبقة مياه جوفية معينة أو شبكة طبقة مياه جوفية معينة عابرة للحدود.
    5. Encourages the States concerned to make appropriate bilateral or regional arrangements for the proper management of their transboundary aquifers, taking into account the provisions of these draft articles; UN 5 - تشجع الدول المعنية على اتخاذ ترتيبات ثنائية أو إقليمية مناسبة لإدارة طبقات مياهها الجوفية بصورة سليمة، مع مراعاة أحكام مشاريع المواد المذكورة؛
    As decided in resolution 63/124, States concerned should take into account the provisions of the draft articles when negotiating appropriate bilateral or regional arrangements for the proper management of transboundary aquifers. UN وكما تقرر في القرار 63/124، يتعين على الدول المعنية أن تأخذ في الاعتبار أحكام مشاريع المواد هذه عند التفاوض على ترتيبات ثنائية أو إقليمية مناسبة للإدارة السليمة لطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    48. She endorsed the Commission's recommendation that the draft articles should be annexed to a resolution of the General Assembly and that States concerned should make appropriate bilateral or regional arrangements for their transboundary aquifers on the basis of the principles enunciated in them. UN 48 - واختتمت قائلة إنها تؤيد توصية اللجنة بأن تلحق مشاريع المواد بقرار للجمعية العامة وأن تبرم الدول المعنية ترتيبات ثنائية أو إقليمية مناسبة لطبقات مياهها الجوفية العابرة للحدود على أساس المبادئ التي تنص عليها مشاريع المواد.
    (b) To recommend to States concerned to make appropriate bilateral or regional arrangements for the proper management of their transboundary aquifers on the basis of the principles enunciated in these articles; UN (ب) أن توصي الدول المعنية باتخاذ ترتيبات ثنائية أو إقليمية ملائمة لإدارة طبقات مياهها الجوفية العابرة للحدود إدارة سليمة بالاستناد إلى المبادئ المنصوص عليها في هذه المواد؛
    53. Rather than prematurely discussing the drafting of a convention, it would be more appropriate to continue the approach set out in General Assembly resolutions 63/124 and 66/104, whereby States were encouraged to make appropriate bilateral or regional arrangements for the proper management of their transboundary aquifers, taking into account the provisions of the draft articles. UN 53 - وذكر أنه بدلا من مناقشة صياغة اتفاقية قبل الأوان، سيكون من الأنسب مواصلة اتباع النهج المبين في قراري الجمعية العامة 63/124 و 66/104، اللذين يشجعان الدول على اتخاذ ترتيبات ثنائية أو إقليمية مناسبة للإدارة السليمة لطبقات المياه الجوفية العابرة لحدودها، مع مراعاة أحكام مشاريع المواد.
    4. In its resolution 63/124, the General Assembly had recommended that States concerned should make appropriate bilateral or regional arrangements for the proper management of their transboundary aquifers on the basis of the principles enunciated in the draft articles. UN 4 - ومضى قائلا إن الجمعية العامة أوصت الدول المعنية في قرارها 63/124 بإبرام اتفاقات أو وضع ترتيبات ثنائية أو إقليمية ملائمة للإدارة السليمة لطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود تستند إلى المبادئ المنصوص عليها في مشاريع المواد.
    20. Ms. Abdul Hamid (Malaysia) said that the draft articles would provide useful guidelines for States entering into bilateral or regional arrangements for the management of transboundary aquifers. UN 20 - السيدة عبد الحميد (ماليزيا): قالت إن مشروع المواد سيوفر مبادئ توجيهية مفيدة بالنسبة للدول التي تدخل في ترتيبات ثنائية أو إقليمية لإدارة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    32. Ms. Cabello de Daboin (Bolivarian Republic of Venezuela) said that the objectives of the draft articles as a whole could be achieved through bilateral or regional arrangements for the protection, development, utilization, preservation and management of transboundary aquifers. UN 32 - السيدة كابيلو دي دابوان (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إن من الممكن تحقيق أهداف مشاريع المواد ككل من خلال ترتيبات ثنائية أو إقليمية لحماية طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود وتطويرها والانتفاع بها وصونها وإدارتها.
    By the terms of the draft resolution, the General Assembly would, inter alia, further encourage the States concerned to make appropriate bilateral or regional arrangements for the proper management of their transboundary aquifers, taking into account the provisions of the draft articles annexed to its resolution 63/124. UN وبموجب مشروع القرار، تشجع الجمعية العامة أيضا، في جملة أمور، الدول المعنية على وضع ترتيبات ثنائية أو إقليمية مناسبة لإدارة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود لديها، مع مراعاة أحكام مشاريع المواد المرفقة بقرارها 63/124.
    While it supported the Commission's recommendation that the General Assembly should take note of the draft articles and recommend to States concerned that they should make appropriate bilateral or regional arrangements for the proper management of their transboundary aquifers on the basis of the principles enunciated in those articles, it did, however, attach great importance to considering the elaboration of a convention at a later stage. UN وقال إن هنغاريا، وإن كانت تؤيد توصية اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بمشاريع المواد، وأن توصي الدول المعنية باتخاذ ما يلائمها من ترتيبات ثنائية أو إقليمية للإدارة السليمة لطبقات مياهها الجوفية العابرة للحدود على أساس المبادئ المنصوص عليها في تلك المواد، فهي تعلق أهمية كبيرة على النظر في وضع اتفاقية في مرحلة لاحقة.
    A new paragraph 1, based on paragraph 5 of General Assembly resolution 63/124, with slight modifications, would read as follows: " Further encourages the States concerned to make appropriate bilateral or regional arrangements for the proper management of their transboundary aquifers, taking into account the provisions of the draft articles annexed to its resolution 63/124; " . UN وتُغير الفقرة 1 بالاستناد إلى الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 63/124، مع إدخال تعديلات طفيفة، على النحو التالي: " تشجع مرة أخرى الدول المعنية على وضع ترتيبات ثنائية أو إقليمية مناسبة لإدارة طبقاتها من المياه الجوفية العابرة للحدود بصورة سليمة، مع مراعاة أحكام مشاريع المواد المرفقة بقرارها 63/124 " .
    He expressed support for the two-step approach proposed by the Commission, in which the General Assembly would first take note of the draft articles and recommend that States should make appropriate bilateral or regional arrangements for the proper management of their transboundary aquifers on the basis of the draft articles. UN وأعرب عن تأييده للنهج ذي الخطوتين الذي تقترحه لجنة القانون الدولي، والقاضي بأن تحيط الجمعية العامة علما، أولا، بمشاريع المواد وتوصي بأن تتخذ الدول المعنية الترتيبات الثنائية أو الإقليمية الملائمة لإدارة طبقات مياهها الجوفية العابرة للحدود إدارة سليمة استنادا إليها.
    As decided by the Assembly in its resolutions 63/124 and 66/104, States concerned should take into account the provisions of the draft articles when negotiating appropriate bilateral or regional arrangements for the proper management of transboundary aquifers. UN وعلى نحو ما قررته الجمعية العامة في قراريها 63/124 و 66/104، ينبغي للدول المعنية أن تراعي أحكام مشاريع المواد لدى التفاوض بشأن الترتيبات الثنائية أو الإقليمية المتخذة من أجل الإدارة السليمة لطبقات المياه العابرة للحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus