"bilateral partners" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشركاء الثنائيين
        
    • والشركاء الثنائيين
        
    • الشركاء الثنائيون
        
    • شركاء ثنائيين
        
    • شركاء ثنائيون
        
    • والشركاء الثنائيون
        
    • للشركاء الثنائيين
        
    • وشركاء ثنائيين
        
    • المعنية والشركاء من الجهات الثنائية المهتمة
        
    • شركاء تقديم المساعدة الثنائية
        
    • الشركاء على صعيد ثنائي
        
    • وشركاء من الجهات الثنائية
        
    • الشراكات الثنائية
        
    • أيضاً بالشركاء على المستويين الثنائي
        
    • شركائها الثنائيين
        
    One solution proposed was training and provision of equipment by bilateral partners. UN وكان أحد الحلول المقترحة هو تولي الشركاء الثنائيين التدريب وتوفير المعدات.
    In addition, the World Bank will facilitate financing from bilateral partners. UN وفضلا عن ذلك سييسر البنك الدولي التمويل من الشركاء الثنائيين.
    The United Nations could assist the Government in identifying such bilateral partners. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تساعد الحكومة على تحديد هؤلاء الشركاء الثنائيين.
    The Government has identified the development of the capacities of those institutions as a priority area for assistance from MONUC and bilateral partners. UN وحددت الحكومة أن تنمية قدرات هذه المؤسسات مجال ذو أولوية لتقديم المساعدة من البعثة والشركاء الثنائيين.
    Support provided by bilateral partners has helped address the most urgent needs. UN وعمل الدعم الذي قدمه الشركاء الثنائيون على تلبية أشد الاحتياجات إلحاحا.
    Approximately 40 per cent of them received support from bilateral partners and the GM and 30 per cent from the UNCCD secretariat. UN وتلقى قرابة 40 في المائة منها دعماً من شركاء ثنائيين ومن الآلية العالمية، و30 في المائة دعماً من أمانة الاتفاقية.
    No FARDC battalions trained during the reporting period owing to the lack of support from bilateral partners to lead the training programme and to the lack of external French-speaking instructors and experts UN لم تتلق أي كتيبة من القوات المسلحة تدريبا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظرا لعدم وجود دعم من الشركاء الثنائيين لقيادة برنامج التدريب وعدم وجود مدربين وخبراء خارجيين يتحدثون الفرنسية
    It worked to address them through its aid programme, in collaboration with bilateral partners and the international community. UN ويعمل لمعالجة هذه التحديات من خلال برنامج للمساعدة، بالتعاون مع الشركاء الثنائيين والمجتمع الدولي.
    It is understood that bilateral partners of AU have already agreed to assist AMISOM troop contributors, Burundi and Uganda, by providing the necessary contingent-owned equipment for the additional battalions to be deployed. UN ومن المفهوم أن الشركاء الثنائيين للاتحاد قد وافقوا بالفعل على مساعدة أوغندا وبوروندي، وهما من المساهمين بقوات في البعثة، عن طريق تقديم المعدات المملوكة للوحدات اللازمة لنشر الكتائب الإضافية.
    NCSA-related projects do not receive any attention from bilateral partners either. UN ولا تلقى أيضاً المشاريع المتعلقة بالتقييم الذاتي للقدرات الوطنية أي اهتمام من الشركاء الثنائيين.
    The Government made a number of approaches to possible bilateral partners to provide capacity-building support to its national forces. UN ولجأت الحكومة عدة مرات إلى الشركاء الثنائيين المحتملين لتقديم دعم في مجال بناء القدرات لقواتها الوطنية.
    They also reflect the assistance required from bilateral partners in developing the transitional security institutions of Somalia. UN كما توضح المساعدة المطلوبة من الشركاء الثنائيين في بناء المؤسسات الأمنية الانتقالية في الصومال.
    bilateral partners should assist by equipping the police and building the police infrastructure. UN ويتعين على الشركاء الثنائيين تقديم العون عبر تزويد الشرطة بالأجهزة اللازمة وبناء الهياكل الأساسية للشرطة.
    UNICEF was urged to continue its cooperation efforts both within the United Nations and with bilateral partners. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن تواصل جهودها التعاونية داخل اﻷمم المتحدة ومع الشركاء الثنائيين على حد سواء.
    Capacity-building and collaboration with bilateral partners UN بناء القدرات والتعاون مع الشركاء الثنائيين
    Proposals for projects and activities from implementing agencies and bilateral partners had been submitted amounting to US $87,717,589. UN وكان قد تم تقديم مقترحات لمشروعات وأنشطة من الوكالات المنفذة والشركاء الثنائيين مجموعها 589 717 87 دولارا أمريكيا.
    In the medium to long term, it was imperative that more work should be done to bring together peacekeeping missions, other United Nations agencies, relevant bilateral partners and international financial institutions, to harmonize their actions. UN فلا بد إذن من بذل المزيد من الجهود في الأجلين المتوسط والبعيد من أجل جمع بعثات حفظ السلام وغيرها من وكالات الأمم المتحدة والشركاء الثنائيين المعنيين والمؤسسات المالية الدولية حتى تنسق أعمالها.
    bilateral partners had responded very positively to the UNDAF process. UN وقد استجاب الشركاء الثنائيون استجابة إيجابية للغاية إزاء عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    It is planned that F-FDTL will, for the first time in its history, use its own staff to conduct the training, with bilateral partners only providing guidance and assistance when required. UN ومن المقرر أن تُجري قوات الدفاع الوطنية التيمورية، لأول مرة في تاريخها، عملية التدريب هذه على يد أفرادها، على أن يقدم الشركاء الثنائيون الإرشاد والمساعدة عند الاقتضاء فقط.
    The non-completion of the output resulted from the unavailability of bilateral partners to lead the training programme UN نجم عدم إنجاز الناتج عن عدم وجود شركاء ثنائيين لقيادة برنامج التدريب
    Their efforts were further supplemented by bilateral partners, whose swift and generous response made a critical difference in rescue and relief efforts. UN واستكمل جهودها كذلك شركاء ثنائيون أحدثت استجابتهم السريعة والسخية فارقا حاسما في جهود الإنقاذ والإغاثة.
    That proposed compact has been developed by the World Bank, the European Commission, the United Nations and major bilateral partners. UN وقد أعد الاتفاق المقترح البنك الدولي، والمفوضية الأوروبية والأمم المتحدة والشركاء الثنائيون الرئيسيون.
    Likewise, I extend my appreciation to bilateral partners, regional and multilateral organizations, in particular the African Union, ECOWAS and the European Union, the United Nations country team and non-governmental organizations, for their work in support of the peace process in Mali. UN وأعرب كذلك عن تقديري للشركاء الثنائيين والإقليميين ومتعددي الأطراف، ولا سيما الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي وفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية، لما يضطلعون به من أعمال دعما لعملية السلام في مالي.
    Moreover, commencement of training was delayed owing to miscommunication over funding between the Haitian authorities and key bilateral partners. UN وعلاوة على ذلك، تأجل بدء التدريب من جراء خلل في الاتصال بشأن التمويل بين السلطات الهايتية وشركاء ثنائيين رئيسيين.
    Cooperation between UNDCP, interested United Nations agencies, intergovernmental organizations and bilateral partners can assist in the formulation of an appropriate response. UN كما ان التعاون بين اليوندسيب والوكالات المهتمة في الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية المعنية والشركاء من الجهات الثنائية المهتمة ، يمكن أن يساعد على صياغة استجابة مناسبة في هذا الصدد.
    29. UNSOA continued its regular outreach meetings with bilateral partners of AMISOM to ensure proper coordination of the delivery of the support package. UN 29 - وواصل مكتب دعم البعثة اجتماعاته العادية للتواصل مع شركاء تقديم المساعدة الثنائية لبعثة الاتحاد الأفريقي لكفالة التنسيق السليم لإيصال مجموعة عناصر الدعم.
    It remains seriously concerned by the challenges facing the security forces of the Government of the Central African Republic in Birao and stresses the importance of bilateral partners' work to enhance the capacity of the Central African Armed Forces in support of the wider security sector reform process. UN ويبقى يشعر بالقلق الجاد بسبب التحديات التي تواجهها قوات الأمن التابعة لحكومة جمهورية أفريقيا الوسطى في بيراو ويشدد على أهمية عمل الشركاء على صعيد ثنائي من أجل تعزيز قدرة قوات أفريقيا الوسطى المسلحة دعما لعملية إصلاح قطاع الأمن الأوسع.
    Cooperation agreements in the field of agro-industrial development have been implemented in Peru, Bolivia and Thailand with the support of the United Nations and bilateral partners. UN وقد نُفذت اتفاقات تعاون في ميدان التنمية الزراعية - الصناعية في كل من بوليفيا وبيرو وتايلند ، بدعم من اﻷمم المتحدة وشركاء من الجهات الثنائية .
    Canada has long been engaged with our African partners in finding durable solutions to protracted conflicts across the continent, both through direct bilateral partners and through our engagement in support for African institutions, including the African Union (AU), the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the Southern Africa Development Community. UN وانخرطت كندا بدأب مع شركائنا الأفارقة في إيجاد حلول دائمة للصراعات الطويلة الأمد في كل أنحاء القارة، من خلال الشراكات الثنائية المباشرة ومن خلال انخراطنا في دعم المؤسسات الأفريقية، بما فيها الاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Call upon multilateral and bilateral partners to provide substantial financial and logistical support in respect of the humanitarian situation in the Central African Republic and to AFISM-CAR; UN نهيب أيضاً بالشركاء على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف أن يقدموا دعماً مالياً ولوجستياً ذا بال للعمل الإنساني في جمهورية أفريقيا الوسطى ولبعثة الدعم الدولية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    Canada held consultations during the past year with five of its bilateral partners to discuss the status of implementation of the agreements. UN وأجرت كندا مشاورات خلال السنة الماضية مع خمسة من شركائها الثنائيين لمناقشة حالة تنفيذ الاتفاقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus