"bilateral partnerships" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشراكات الثنائية
        
    • وشراكات ثنائية
        
    The signing of a number of bilateral partnerships manifests that. UN ويظهر ذلك من التوقيع على عدد من الشراكات الثنائية.
    Denmark provided assistance through bilateral partnerships with specific countries. UN وقدمت الدانمرك المساعدة عن طريق إقامة الشراكات الثنائية مع بلدان معينة.
    bilateral partnerships between Afghanistan and neighbouring States in addressing the security challenges and in finding mutually acceptable solutions to humanitarian problems are also of paramount importance. UN وإن الشراكات الثنائية بين أفغانستان والدول المجاورة في مواجهة التحديات الأمنية وفي إيجاد الحلول المقبولة لدى الجميع للمشاكل الإنسانية تتسم أيضا بأهمية قصوى.
    60. bilateral partnerships continued to be strengthened during the year. UN 60 - وتواصََلََ أيضا تعزيز الشراكات الثنائية خلال السنة.
    We need to pursue our objectives both through multilateral cooperation in international organizations and through bilateral partnerships. UN ويتعين علينا أن نعمل على تحقيق أهدافنا عن طريق التعاون المتعدد الأطراف في المنظمات الدولية وعن طريق الشراكات الثنائية.
    bilateral partnerships with fellow United Nations bodies UN الشراكات الثنائية مع هيئات الأمم المتحدة الشريكة
    Such bilateral partnerships can be made part of a standby arrangement with either one or both Governments. UN ويمكن جعل هذه الشراكات الثنائية جزءا من الترتيب الاحتياطي المبرم مع أي من الحكومتين أو كلتيهما.
    bilateral partnerships were also stressed. UN وتم التشديد أيضا على الشراكات الثنائية.
    We need to move from a series of bilateral partnerships to an interlinked collaborative network that can facilitate coordination among regional and subregional peacekeeping partners in each specific environment. UN ويجب أن ننتقل من سلسلة الشراكات الثنائية إلى شبكة تعاونية مترابطة يمكن أن تسهل التنسيق فيما بين شركاء حفظ السلام الإقليميين ودون الإقليميين في كل بيئة محددة.
    B. bilateral partnerships within the United Nations system UN باء - الشراكات الثنائية داخل منظومة الأمم المتحدة
    Africa needed genuine international support, including more bilateral partnerships and more foreign direct investment to increase its productive capacity and market reach. UN وقال إن أفريقيا في حاجة إلى دعم دولي حقيقي، بما في ذلك المزيد من الشراكات الثنائية ومزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر من أجل زيادة قدرتها الإنتاجية ووصول منتجاتها إلى الأسواق.
    Finally, UNOCI will work closely with the Facilitator and the Ivorian parties in exploring bilateral partnerships that can assist the Government of Côte d'Ivoire in reforming its security institutions. UN وأخيرا، ستتعاون عملية الأمم المتحدة عن كثب مع الميسر والأطراف الإيفوارية في مجال بحث الشراكات الثنائية الكفيلة بمساعدة حكومة كوت ديفوار على إصلاح مؤسساتها الأمنية.
    58. This part of the report covers some key aspects of the Office's work in partnership with coordination bodies within the United Nations system, with non-governmental organizations (NGOs) and other bilateral partnerships. UN 58- يغطي هذا الجزء من التقرير بعض الجوانب الرئيسية لعمل المفوضية بالشراكة مع هيئات تنسيقية أخرى داخل منظومة الأمم المتحدة، ومع المنظمات غير الحكومية، وما إلى ذلك من الشراكات الثنائية.
    Relevant workshops and conferences of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) were also mentioned, as well as bilateral partnerships among European Union and Arab countries designed to promote mutual understanding through conferences and youth-exchange programmes. UN وذُكرت أيضا حلقات العمل والمؤتمرات ذات الصلة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، فضلا عن الشراكات الثنائية بين الاتحاد الأوروبي والبلدان العربية، التي يتمثل القصد منها في تعزيز التفاهم المتبادل من خلال المؤتمرات وبرامج تبادل الشباب.
    Additional support for 1996-1997 was provided to Solomon Islands by bilateral partnerships of AusAID, Rotary International, New Zealand, and the Republic of Korea, and to Papua New Guinea, Solomon Islands and Vanuatu by Japan. UN كما قدم دعم إضافي للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ لجزر سليمان من الشراكات الثنائية لوكالة التنمية الدولية التابعة للنمسا، ونادي الروتاري الدولي، ونيوزيلندا، وإلى جمهورية كوريا، وبابوا غينيا الجديدة، وجزر سليمان، وفانواتو من اليابان.
    (b) On the basis of this information, to promote bilateral " partnerships " to match troops with equipment; UN )ب( تعزيز عمليات " الشراكات " الثنائية ﻹمداد القوات بالمعدات استنادا الى هذه المعلومات؛
    54. This part of the report covers some key aspects of the Office's work in coordination with other bodies within the United Nations system, including bilateral partnerships, as well as partnerships with non-governmental organizations. UN 54 - يغطي هذا الجزء من التقرير بعض الجوانب الرئيسية لعمل المفوضية بالتنسيق مع هيئات أخرى داخل منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الشراكات الثنائية وكذلك الشراكات مع المنظمات غير الحكومية.
    8. In accordance with The Strategy, the secretariat worked to strengthen established bilateral partnerships for policy development with several United Nations agencies and international organizations within specific thematic and regional approaches for Africa, Asia, Latin America and the Caribbean, and Eastern Europe and Central Asia. UN 8- ووفقاً للاستراتيجية، عملت الأمانة على تعزيز الشراكات الثنائية القائمة من أجل وضع السياسات مع عدة وكالات ومنظمات دولية تابعة للأمم المتحدة في إطار نهُج مواضيعية وإقليمية محددة من أجل أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأوروبا الشرقية، وآسيا الوسطى.
    57. bilateral partnerships with State and non-State actors, including the Human Rights Secretariat at the Ministry of Foreign Affairs, Human Rights Commission of Sierra Leone, Parliamentary Human Rights Committee, Office of the Ombudsman, Ministry of Social Welfare, Gender and Children's Affairs, Police and other law enforcement institutions was enhanced. UN 57- جرى تعزيز الشراكات الثنائية مع الدول والجهات الفاعلة من غير الدول، بما في ذلك أمانة حقوق الإنسان في وزارة الشؤون الخارجية، ولجنة حقوق الإنسان في سيراليون، واللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان، ومكتب أمين المظالم، ووزارة الرعاية الاجتماعية وشؤون المرأة والطفل، والشرطة وغيرها من مؤسسات إنفاذ القانون.
    41. In addition to bilateral partnerships on specific projects with individual companies or foundations, the United Nations system endeavours to develop broader innovative partnership platforms with different constituencies. UN 41 - وبالإضافة إلى الشراكات الثنائية بشأن مشاريع محددة مع فرادى الشركات أو المؤسسات، تسعى منظومة الأمم المتحدة إلى إقامة هياكل ابتكارية أوسع نطاقا للشراكة مع الفئات المختلفة.
    The Government addressed human trafficking comprehensively and resolutely through specific legislation; a National Plan of Action, implemented in cooperation with NGOs; bilateral partnerships with destination countries, such as China and Thailand; and regional and multilateral cooperation. UN وأضاف قائلاً إن الحكومة تعالِج مسألة الاتجار بالبشر على نحو شامل وبتصميم من خلال تشريع محدَّد؛ وخطة عمل وطنية نُفّذت بالتعاون مع منظمات غير حكومية؛ وشراكات ثنائية مع بلدان المقصد، مثل الصين وتايلند؛ وتعاون إقليمي ومتعدّد الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus