"bilateral treaties which" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعاهدات الثنائية التي
        
    • الاتفاقات الثنائية التي
        
    • معاهدات ثنائية
        
    • الاتفاقيات الثنائية التي
        
    It also agreed with the Special Rapporteur on the matter of so-called “reservations to bilateral treaties”, which, in fact, were not reservations at all, but proposed amendments. UN كما أنه يتفق مع المقرر الخاص بشأن " التحفظات على المعاهدات الثنائية " التي هي في الواقع ليست تحفظات على اﻹطلاق بل تعديلات مقترحة.
    Question: Please indicate whether the crimes mentioned in the relevant international conventions and protocols have been included as extraditable offences in the bilateral treaties which Azerbaijan has concluded with other countries. UN سؤال: رجاء إيضاح ما إذا كانت الجرائم المذكورة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة قد أدرجت كجرائم يخضع مرتكبوها للتسليم في المعاهدات الثنائية التي أبرمتها أذريبجان مع البلدان الأخرى.
    Have the crimes specified in the relevant international conventions been included as extraditable offences in the bilateral treaties which Guatemala has concluded with other countries, in accordance with the provisions of United Nations conventions on terrorism? UN هل تم، وفقا لأحكام اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب إدراج الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بوصفها جرائم يخضع مرتكبوها للتسليم، في المعاهدات الثنائية التي أبرمتها غواتيمالا مع بلدان أخرى؟
    The CTC would welcome an indication whether the crimes mentioned in the relevant international conventions have been included as extraditable offences in the bilateral treaties which Switzerland has concluded with other countries. UN متى تم إدراج الجرائم المذكورة في الاتفاقيات الدولية المنطبقة ضمن المخالفات التي تبرر تسليم الأشخاص في الاتفاقات الثنائية التي أبرمتها سويسرا مع بلدان أخرى؟
    Please indicate whether the crimes mentioned in the relevant international conventions have been included as extraditable offences in the bilateral treaties which Uruguay has concluded with other countries. UN الرجــــاء إبلاغنا عما إن كنتم أدرجتم في معاهدات ثنائية التي أبرمتموها مع بلدان أخرى، الجرائم المشار إليها في الاتفاقات الدوليــــة ذات الصلة باعتبارها جرائم يُسلم عليها مرتكبوها.
    Could Bahrain please indicate whether the crimes mentioned in the relevant international conventions have been included as extraditable offences in the bilateral treaties which Bahrain has concluded with other countries. UN 2 - عما إذا كانت الجرائم المشار إليها في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة قد تم تضمينها، كجرائم يمكن التسليم بشأنها، في الاتفاقيات الثنائية التي وقعتها البحرين مع الدول الأخرى؟
    Have the crimes set forth in the relevant international legal instruments relating to terrorism to which Liechtenstein is a party been included as extraditable offences in the bilateral treaties which Liechtenstein has concluded with other countries, as provided for in those instruments? UN هل أدرجت الجرائم المبينة في الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب والتي تكون ليختنشتاين طرفا فيها كجرائم يجوز تسليم المجرمين بموجبها في المعاهدات الثنائية التي أبرمتها ليختنشتاين مع البلدان الأخرى كما هو منصوص عليه في تلك الصكوك؟
    Are all the crimes set forth in the relevant international conventions and protocols included as extraditable offences in the bilateral treaties, which Denmark has concluded with other countries? UN :: هل جميع الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة مدرجة في المعاهدات الثنائية التي أبرمتها الدانمرك مع البلدان الأخرى بوصفها جرائم تستوجب تسليم مرتكبيها؟
    Please indicate whether the crimes set forth in the relevant international conventions have been included as extraditable offences in the bilateral treaties which Bulgaria has concluded with other countries. UN :: يُرجى بيان ما إذا كانت الجرائم الواردة في الاتفاقات الدولية ذات الصلة قد أدرجت، بوصفها جرائم تتطلب تسليم المجرمين، في المعاهدات الثنائية التي أبرمتها بلغاريا مع البلدان الأخرى.
    Secondly, it will allow experts to draw lessons from the development implications of bilateral treaties which may be useful for a possible multilateral investment framework. UN وثانياً، سيتيح ذلك أيضاً للخبراء استخلاص الدروس من اﻵثار المترتبة على التنمية، الناجمة عن المعاهدات الثنائية التي قد تفيد اﻹطار المتعدد اﻷطراف المحتمل للاستثمار.
    In this regard, the bilateral treaties, which include specific provisions of protection against racial discrimination and guarantees of equal rights with regard to minorities, that have been signed with neighbouring countries are an encouraging development. UN وفي هذا الصدد، تشكل المعاهدات الثنائية التي تتضمن أحكاما محددة للحماية ضد التمييز العنصري وضمانات لتساوي الحقوق فيما يتعلق باﻷقليات، والموقعة مع البلدان المجاورة، تطورا مشجعا.
    33. bilateral treaties which adopt the wording of the revised article 7 will be interpreted in line with the revised commentary to the article. UN 33 - وستفسر المعاهدات الثنائية التي تستخدم صيغة المادة 7 المنقحة بما يتمشى مع الشرح المنقح للمادة.
    :: Have the crimes set forth in the relevant international legal instruments relating to terrorism to which Indonesia is a party been included as extraditable offences in the bilateral treaties which Indonesia has concluded with other countries as provided for in a number of those instruments? UN ▄ هل أدرجت الجرائم المنصوص عليها في الصكوك القانونية الدولية الهامة المتعلقة بالإرهاب التي إندونيسيا طرف فيها كجرائم واجب تسليم مرتكبيها في المعاهدات الثنائية التي أبرمتها إندونيسيا مع البلدان الأخرى كما هو منصوص عليه في عدد من تلك الصكوك؟
    Have crimes specified in the relevant international conventions been included as extraditable offences in the bilateral treaties which Norway has concluded with other countries as provided for in a number of the relevant international conventions and protocols relating to terrorism? UN هل أُدرجت جرائم محددة في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بوصفها جرائم خاضعة للتسليم في المعاهدات الثنائية التي أبرمتها النرويج مع بلدان أخرى وفقا لما نص عليه عدد من الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب؟
    22. Have the crimes specified in the relevant international conventions been included as extraditable offences in the bilateral treaties which Mexico has concluded with other countries? UN 22 - هل تم إدراج الجرائم المحددة في الاتفاقيات الدولية المبرمة في هذا الصدد باعتبارها جرائم يشملها التسليم في المعاهدات الثنائية التي أبرمتها المكسيك مع بلدان أخرى؟
    Have the crimes set forth in the relevant international instruments relating to terrorism been included as extraditable offences in the bilateral treaties which Kuwait has concluded with other countries as provided for in a number of these instruments? UN :: تود لجنة مكافحة الإرهاب معرفة إذا كانت الجرائم الموضحة في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة والتي تعتبر من الجرائم المؤدية لعقوبة الترحيل قد نصت عليها المعاهدات الثنائية التي عقدتها الكويت مع الدول الأخرى كما هو مبين في عدد ملحوظ من اتفاقيات الأمم المتحدة المكافحة للإرهاب؟
    The question of the inclusion of crimes which, by virtue of the counter-terrorism conventions and protocols, are included as extraditable offences in the bilateral treaties which Jordan has concluded with other States, will be addressed within the framework of the consultations to be held with the States concerned. UN وأما في ما يتعلق بتضمين الأفعال المجّرمة بموجب اتفاقات وبروتوكولات مكافحة الإرهاب كجرائم واجبة التسليم بموجب الاتفاقات الثنائية التي سيبرمها الأردن مع دول أخرى، فستخضع تلك المسألة للإطار التفاوضي مع الدولة المعنية.
    Have the crimes set forth in the relevant international conventions and protocols been included as extraditable offences in the bilateral treaties which Morocco has concluded with other countries? UN - هل أُدرجت الجنايات المنصوص عليها في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة في الاتفاقات الثنائية التي أبرمها المغرب مع بلدان أخرى، باعتبارها جنايات تستلزم تسليم الجاني؟
    It is also used in numerous bilateral treaties, which have dealt with coordination issues through the establishment of joint commissions. UN كما يستخدم في معاهدات ثنائية عديدة تناولت مسائل التنسيق عن طريق إنشاء لجان مشتركة().
    Have the crimes set forth in the relevant international conventions and protocols relating to terrorism to which Lebanon is a party been included as extraditable offences in the bilateral treaties which Lebanon has concluded, as provided for in those international conventions and protocols? UN هل جرى إدراج الجرائم المنصوص عنها في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المعنية المتعلقة بالإرهاب، والتي لبنان طرف فيها، كجرائم قابلة للاسترداد في الاتفاقيات الثنائية التي عقدها لبنان، وفقا لتلك الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus