"bilingual and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الثنائي اللغة والمتعدد
        
    • الثنائي اللغة والمشترك
        
    • ثنائي اللغة والمشترك
        
    • ثنائي اللغة ومتعدد
        
    • الثنائي اللغة المتعدد
        
    • ثنائية اللغة ومتعددة
        
    • بلغتين أو
        
    • ثنائية اللغة وثنائية
        
    • الثنائي اللغة و
        
    • الثنائية اللغة والمتعددة
        
    • مزدوج اللغة ومتعدد
        
    • الثنائية اللغة والمشتركة
        
    :: Supporting bilingual and cross-cultural education and promoting intercultural awareness UN :: دعم التعليم الثنائي اللغة والمتعدد الثقافات وتعزيز وعي الثقافات بعضها ببعض
    Financial resources for bilingual and intercultural education have also been cut back. UN وعلاوة على ذلك، خفضت الموارد المالية المخصصة للتعليم الثنائي اللغة والمتعدد الثقافات.
    It is also providing support for bilingual and intercultural programmes in countries including Bolivia, Brazil, Guyana and Namibia. UN وتسهم أيضاً في برامج التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات، ولا سيما في البرازيل وبوليفيا وغيانا وناميبيا.
    In Guatemala, the Fund provided technical assistance for the improvement of the bilingual and intercultural education system. UN وفي غواتيمالا، قدمت اليونيسيف المساعدة التقنية لتحسين نظام التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات.
    4. bilingual and intercultural education UN 4- التعليم ثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات
    Special attention will continue to be paid to the provision of bilingual and intercultural education to children from indigenous groups. UN وسيتواصل إيلاء اهتمام خاص لتوفير تعليم ثنائي اللغة ومتعدد الثقافات للأطفال الذين ينتمون إلى جماعات السكان الأصليين.
    bilingual and intercultural education has become educational policy for indigenous communities in many parts of the world. UN ففي أنحاء كثيرة من العالم أصبح التعليم الثنائي اللغة والمتعدد الثقافة محور السياسة التعليمية لجماعات السكان الأصليين.
    bilingual and intercultural education has become educational policy for indigenous communities in many parts of the world. UN ففي أنحاء كثيرة من العالم أصبح التعليم الثنائي اللغة والمتعدد الثقافة محور السياسة التعليمية لجماعات السكان الأصليين.
    Support to bilingual and intercultural education UN دعم التعليم الثنائي اللغة والمتعدد الثقافات
    Issues related to the right to education of indigenous peoples, especially bilingual and intercultural education and access to appropriate and culturally sensitive educational services; UN القضايا المتعلقة بحق الشعوب الأصلية في التعليم، وبخاصة التعليم الثنائي اللغة والمتعدد الثقافات، وتوفير خدمات تعليم مناسبة ومراعية للجوانب الثقافية؛
    It was important to include indigenous languages within the education system and develop strategies for implementing bilingual and intercultural education with the participation of indigenous peoples. UN ويشتمل ذلك على وضع استراتيجيات لتنفيذ برامج التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات، أي بمشاركة الشعوب الأصلية.
    This includes developing strategies for implementing bilingual and intercultural education, which includes indigenous peoples' participation. UN ويشتمل ذلك على وضع استراتيجيات لتنفيذ برامج التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات، أي بمشاركة الشعوب الأصلية.
    This includes developing strategies for implementing bilingual and intercultural education, which includes indigenous peoples' participation. UN ويشمل ذلك وضع استراتيجيات للتعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات بمشاركة الشعوب الأصلية.
    This includes developing strategies for implementing bilingual and intercultural education, which includes indigenous peoples' participation. UN ويشمل ذلك وضع استراتيجيات للتعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات بمشاركة الشعوب الأصلية.
    Funding is necessary for welltrained bilingual teachers, teacher training centres and bilingual and intercultural teaching materials. UN فالتمويل ضروري من أجل تدريب مدرسين ثنائيي اللغة تدريباً جيداً، ومن أجل إقامة مراكز لتدريب المعلمين وشراء المواد اللازمة للتعليم ثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات.
    53. Several States drew attention to their legal protection of bilingual and intercultural education. UN 53- وجهت عدة دول الانتباه إلى حمايتها القانونية للتعليم ثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات.
    54. Various Member States described national institutions for bilingual and intercultural education. UN 54- وقدمت دول أعضاء شتى شرحاً عن المؤسسات الوطنية للتعليم ثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات.
    These schools have adopted a bilingual and multicultural teaching method, and the diplomas that they confer are officially recognized by the Ministry of Public Education. UN وقد انتهجت هذه المدارس نموذجاً للإعداد المهني ثنائي اللغة ومتعدد الثقافات، وتعترف وزارة التعليم العام بصفة رسمية بالدرجات التي تمنحها.
    To that end, another reform undertaken by President Gonzálo Sánchez de Lozada's administration is educational reform, viewed specifically in the light of Bolivia's ethnic and cultural diversity and with the aim of institutionalizing bilingual and multicultural education. UN ولتحقيق هذا كان من اﻹصلاحات التي قامت بها إدارة غونزالو سانشيز دي لوسادا إصلاح التعليم، منظورا اليه بشكل محدد في ضوء التنوع اﻹثني والثقافي لبوليفيا، وبهدف إضفاء الطابع المؤسسي على التعليم الثنائي اللغة المتعدد الثقافات.
    Specific bilingual and multicultural education programmes are under way in Bolivia, Brazil, Ecuador, Guatemala, Panama and Venezuela. UN وتوجد حالياً برامج تعليمية محددة ثنائية اللغة ومتعددة الثقافات في بوليفيا والبرازيل وإكوادور وغواتيمالا وبنما وفنزويلا.
    The Special Rapporteur is carefully monitoring experiences with bilingual and multilingual education and will devote increased attention to this issue in the future. UN وتقوم المقررة الخاصة برصد التجارب في مجال التعليم بلغتين أو أكثر رصداً دقيقاً، وستولي هذا الموضوع أهمية أكبر في المستقبل.
    However, many traditional deaf schools were not truly bilingual and bicultural, and most deaf or general education systems did not meet the Convention's high standards for education of deaf children. UN غير أن العديد من مدارس الصم التقليدية لم تكن في الواقع ثنائية اللغة وثنائية الثقافة، كما أن غالبية نُظم تعليم الصم أو التعليم العام لا تحقق المعايير العالية التي حددتها الاتفاقية لتعليم الأطفال الصم.
    (b) UNESCO supports bilingual and/or multilingual education at all levels of education as a means of promoting both social and gender equality and as a key element of linguistically diverse societies; UN (ب) أن اليونسكو تدعم التعليم الثنائي اللغة و/أو المتعدد اللغات في جميع مستويات التعليم باعتبارها وسيلة لتعزيز المساواة الاجتماعية والجنسانية معا وعنصرا رئيسيا من عناصر المجتمعات المتنوعة لغويا؛
    26. The international community should continue to promote bilingual and cross-cultural education programmes for indigenous and non-indigenous peoples, schools for girls and women's literacy programmes and share good practices in the field. UN 26 - وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي تعزيز البرامج التعليمية الثنائية اللغة والمتعددة الثقافات للشعوب الأصلية وغير الأصلية والمدارس المخصصة للفتيات وبرامج محو أمية النساء، وأن يتبادل الممارسات الجيدة المتبعة في هذا المجال.
    (e) A total of 180 indigenous teachers received intensive training in bilingual and intercultural education; UN (ه) تلقى 180 مدرسا من السكان الأصليين تدريباً مكثفاً في مجال التعليم مزدوج اللغة ومتعدد الثقافات؛
    bilingual and intercultural curricula are important criteria for the education of indigenous children. UN والبرامج التعليمية الثنائية اللغة والمشتركة بين الثقافات معيار مهم لتعليم هؤلاء الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus