"bin sultan al nahyan" - Traduction Anglais en Arabe

    • بن سلطان آل نهيان
        
    Expression of grief for the passing of the great leaders Sheikh Zayid Bin Sultan Al Nahyan and President Yasir Arafat, and His Excellency President Rafiq al-Hariri UN تقديم العزاء في الراحلين الكبيرين الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان والرئيس ياسر عرفات ودولة الرئيس رفيق الحريري
    Having dedicated his life to the unification and strengthening of his country, His Highness Sheikh Zayed Bin Sultan Al Nahyan has made it one of the wealthiest and the most prosperous States in the region. UN وبما أن سمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان كرس حياته لتوحيد بلده وتقويته، فهو جعله من أغنى دول المنطقة وأكثرها ازدهارا.
    We all pay tribute to His Highness Sheikh Zayed Bin Sultan Al Nahyan's tireless and wise leadership of the United Arab Emirates since its formation in 1971. UN ونحن جميعا ننوه بقيادة سمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان للإمارات العربية المتحدة، وهي قيادة اتسمت بالحكمة والتفاني منذ تأسيس الدولة في عام 1971.
    His Highness Sheikh Zayed Bin Sultan Al Nahyan's contribution to peace and security in the region and the entire world cannot be overestimated. UN ومهما تكلمنا عن إسهام سمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان في السلام والأمن في المنطقة وفي العالم أجمع، لن نستطيع أن نوفيه حقه.
    His Highness Sheikh Zayed Bin Sultan Al Nahyan, President of the United Arab Emirates; UN صاحـــب السمــو الشيـخ/ زايد بن سلطان آل نهيان رئيس دولة اﻹمارات العربية المتحدة
    The contributions should promote sustainable development in line with the environment and development philosophy and vision of H.H. Sheikh Zayed Bin Sultan Al Nahyan. UN ويتوقع أن تعزز هذه المساهمات التنمية المستدامة بما يتوافق مع نهج ورؤى صاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان في مجالي البيئة والتنمية.
    His Highness Sheikh Zayed Bin Sultan Al Nahyan, President of the United Arab Emirates; UN صاحب السمو الشيخ/ زايد بن سلطان آل نهيان ـ )رئيس دولة اﻹمارات العربية المتحدة(
    I am also gratified to be able to thank His Highness Sheikh Zayed Bin Sultan Al Nahyan, my brother, for the decision of the United Arab Emirates to forgo its turn so that this summit could be held in Lebanon, a decision that was made in appreciation of the epic struggle for liberation waged by the Lebanese people against the Israeli occupation. UN كما يسعدني أن أشكر أخي صاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان على مبادرة دولة الإمارات العربية المتحدة الشقيقة لجهة تجيير دورها لعقد هذه القمة في لبنان تقديرا منها لملحمة التحرير التي خاضها الشعب اللبناني ضد الاحتلال الإسرائيلي.
    The Supreme Council also presented its compliments and best wishes to His Highness Sheikh Zayed Bin Sultan Al Nahyan, President of the United Arab Emirates, and to its people on the occasion of their twenty-fourth glorious national day, wishing the United Arab Emirates lasting progress and prosperity. UN كما يتقدم المجلس اﻷعلى بتهانيه وتمنياته لصاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان رئيس دولة اﻹمارات العربية المتحدة وشعبها بمناسبة العيد الوطني المجيد الرابع والعشرين متمنين لدولة اﻹمارات العربية المتحدة دوام التقدم والازدهار.
    It was established by H.H. Sheikh Mohammad Bin Rashid Al Maktoum, the Vice President and Prime Minister of the United Arab Emirates (UAE) and Ruler of Dubai, in recognition of the philosophy, vision and achievements of former President, Sheikh Zayed Bin Sultan Al Nahyan, who worked tirelessly to preserve and protect the environment for future generations of his country, the region and the world. UN وقد أسَّسها صاحب السمو الشيخ محمد بن راشد آل مكتوم، نائب رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة رئيس مجلس وزراء وحاكم دبي، تقديراً لنهج ورؤى وإنجازات الرئيس السابق، الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان الذي سعى سعياً دؤوباً إلى المحافظة على البيئة وحمايتها من أجل الأجيال القادمة في بلده والمنطقة والعالم.
    Today, the League of Arab States is an influential international organization that plays an important role in strengthening international security and stability. Its friendly and fruitful relations with the United Nations must, to a large extent, be attributed to the efforts of His Highness Sheikh Zayed Bin Sultan Al Nahyan. UN أما جامعة الدول العربية التي باتت اليوم منظمة دولية مؤثرة تؤدي دورا هاما في تعزيز الأمن والاستقرار، فإن علاقاتها الودية والمثمرة مع الأمم المتحدة، يجب أن تنسب، في جزء كبير منها، إلى جهود سمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان.
    As we take part in this important event, let us not forget the great leaders who have passed away in the course of the past year: Sheikh Zayid Bin Sultan Al Nahyan, with his nationalism and his eminent stature, Yasir Arafat, with his revolutionary ardour and his glorious struggle, and Rafiq al-Hariri, with all that he symbolized in terms of nationalism and his contribution to the rebuilding of his country. UN ونحن في غمار هذا الحدث الكبير دعونا لا ننسى زعماء كباراً قضوا خلال العام العربي المنقضي.. الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان بكل قوميته وشموخه، ياسر عرفات بكل ثوريته ومجيد كفاحه، ورفيق الحريري بكل ما رمز إليه من إخلاص وطني وقومي وما أسهم به في إعادة بناء بلاده.
    In this respect, His Highness Sheikh Zayed Bin Sultan Al Nahyan, head of State of the United Arab Emirates, has expressed our determination to improve health services, training and education and to implement programmes for social interdependence to help the handicapped, orphans and the aged and to ensure that they are better integrated into the mainstream of society. UN وبتوجيهات سامية من حضرة صاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان رئيس الدولة، اتجهت اﻹمارات نحو تحسين خدمات التعليم والصحــة والتدريب وتنفيذ برامج للتكافل والتضامن الاجتماعــي لتأهيــل المسنين والمعوقين واﻷيتام وبمــا يكفــل اندماجهم ومساهمتهم اﻷفضل في بنـاء المجتمع، وترسيـــخ مفاهيم الترابط اﻷسري والمجتمعـــي القائمة على خصوصيات عاداتنا وموروثاتنا وتعليم الدين اﻹسلامي الحنيف.
    1. Expresses its thanks and appreciation to His Highness Sheikh Zayed Bin Sultan Al Nahyan, President of the United Arab Emirates for this constructive proposal which allow universities to achieve financial outgoing. UN 1 - يعرب عن شكره وتقديره لسمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة على هذا الاقتراح البناء الذي سيمكن الجامعات من تحقيق استقلالها المالي .
    Many statements have been made and several resolutions have been adopted by the Security Council on this tragic situation and on its grave consequences for peace, security and stability in that region. All this clearly reaffirms the position of His Highness, Sheikh Zayed Bin Sultan Al Nahyan, President of the United Arab Emirates, which I cited last year from this rostrum. UN لقد ألقيت العديد من البيانات والكلمات، واعتمد مجلس اﻷمـــن مجموعة من القرارات حول هذه الحالة المأساوية وخطورتهـــــا البالغة على السلم واﻷمن والاستقرار في تلك المنطقة، اﻷمر الذي يؤكد وبصورة جلية موقف صاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان رئيس دولة اﻹمارات العربية المتحدة، الذي تم اﻹعلان عنه من على هذا المنبـــــر العام الماضي على النحو التالي:
    The Council expressed its profound sorrow over the death of His Highness the late Sheikh Zayed Bin Sultan Al Nahyan, President of the United Arab Emirates -- may God rest his soul -- who departed this world after a life filled with glorious works and great achievements and with true giving and tireless, sincere work for the benefit of the United Arab Emirates, its progress and prosperity and the welfare of its people. UN وعبر المجلس الأعلى، عن عميق مشاعر الأسى والحزن، لوفاة المغفور له، بإذن الله تعالى، حضرة صاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة، تغمده الله بواسع رحمته ورضوانه، الذي انتقل إلى جوار ربه بعد حياة مليئة بالأعمال الجليلة والإنجازات الكبيرة، ورحلة حافلة بالعطاء الصادق والعمل المخلص الدؤوب لما فيه خير دولة الإمارات العربية المتحدة وتقدمها وازدهارها ورخاء شعبها.
    The Council also reviewed the statements by the President of the Islamic Republic of Iran, His Excellency Mr. Mohamad Khatemi, in which he expressed his desire to meet with the President of the United Arab Emirates, His Highness Sheikh Zayed Bin Sultan Al Nahyan, and it heard His Highness welcome this approach. The Council welcomed any meeting between the leaders of the two countries. UN كما استعرض المجلس اﻷعلى تصريحات فخامة الرئيس محمد خاتمي، رئيس الجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية، التي عبﱠر فيها عن رغبته باللقاء بصاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان، رئيس دولة اﻹمارات العربية المتحدة، واستمع إلى ترحيب صاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان بهذا التوجه، ورحب المجلس اﻷعلى بأي لقاء يعقد بين قيادتي البلدين.
    Mr. Ghafari (United States of America): On behalf of the United States, I extend my deepest condolences to the Government and people of the United Arab Emirates upon the passing of the founder of their country, Sheikh Zayed Bin Sultan Al Nahyan. Sheikh Zayed lead his nation with exemplary leadership and tolerance. UN السيد غفاري (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): نيابة عن الولايات المتحدة، أعرب عن أحر التعازي للإمارات العربية المتحدة حكومة وشعبا على وفاة مؤسس بلدهم، الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان الذي اتسمت رئاسته لبلده بقيادة وتسامح يضرب بهما المثل.
    Finally, by virtue of a generous personal donation from H.H. Sheikh Zayed Bin Sultan Al Nahyan, the President of the State (may God preserve him), following completion of the requisite studies and preparations, work will soon begin on the construction of the most UN 66- أخيراً على طريق الأمل وبمكرمة سامية من صاحب السمو رئيس الدولة الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان - حفظه الله - وعلى حسابه الخاص انتهت الدراسات والتحضيرات التمهيدية وسيبدأ العمل قريباً في إنشاء أحدث مركز لرعاية وتأهيل ذوي الاحتياجات الخاصة في الشرق الأوسط على أحدث الطرق والتصاميم الهندسية وسيزود بأحدث التجهيزات الفنية المتوفرة في الأسواق العالمية.
    The country has two special schools catering for orphan children and children without parental care: one in the city of Ashgabat, the Palace of Dovletliler, named after President of the United Arab Emirates, Zayed Bin Sultan Al Nahyan, and another, the House of Childhood, in Balkanabat. UN وتوجد في البلد مؤسستان تعليميتان خاصتان معنيتان بتوفير احتياجات الأطفال الأيتام والأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية في مدينة عشق أباد، وهما قصر دوفليتليلير الذي أطلق عليه اسم رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة الراحل، الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان (للأطفال الأيتام والأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية)؛ ودار الطفولة في مدينة بالكاناباد (للأطفال الأيتام والأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus