"biodiversity resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • موارد التنوع البيولوجي
        
    • وموارد التنوع البيولوجي
        
    • موارد التنوع اﻹحيائي
        
    • وموارد التنوع البيئي
        
    • موارد التنوع الاحيائي
        
    • موارد التنوّع الأحيائي
        
    Submissions also stress the importance of incorporating environmental impact assessments and valuation of biodiversity resources into adaptation planning. UN وتؤكد البلاغات أيضاً على أهمية إدماج تقديرات الأثر البيئي وتقييم موارد التنوع البيولوجي في التخطيط للتكيف.
    Addendum: biodiversity resources in small island developing States UN إضافة: موارد التنوع البيولوجي في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Conversion of mangrove forests for shrimp farming has had a significant impact on existing coastal biodiversity resources. UN إن تحويل غابات المنغروف لزراعة الجمبري قد ترتب عليه تأثير كبير وقع على موارد التنوع البيولوجي الساحلية القائمة.
    UNIDO programmes and technical activities cover several areas of the Programme of Action, particularly management of wastes, coastal and marine resources, land and energy resources, and biodiversity resources. UN وتغطي برامج اليونيدو وأنشطتها التقنية مجالات عديدة من برنامج العمل، ولا سيما إدارة النفايات والموارد الشاطئية والبحرية وموارد اﻷرض والطاقة وموارد التنوع البيولوجي.
    biodiversity resources in small island developing States: report of the Secretary-General UN موارد التنوع اﻹحيائي في الدول الجزريـــة الصغيرة النامية: تقرير اﻷمين العام
    It hoped to increase its engagement in the Coral Triangle Initiative, which aimed to protect both terrestrial and marine biodiversity resources. UN وتأمل بروني دار السلام زيادة اشتراكها في مبادرة المثلث المرجاني، التي تهدف إلى حماية موارد التنوع البيولوجي البرية والبحرية معا.
    Costing methodologies tailored to specific interests were also described in the submissions; for example, the CBD process has directed its efforts toward the valuation of biodiversity resources to assist with decision-making. UN منهجيات حساب التكاليف المصممة لتحقيق مصالح محددة وُصفت أيضاً في التقارير؛ وعلى سبيل المثال، وجَّهت عملية اتفاقية التنوع البيولوجي جهودها نحو تقييم موارد التنوع البيولوجي للمساعدة في اتخاذ القرارات.
    biodiversity resources. Antigua and Barbuda has adopted a legal framework for the protection of endangered species, and has carried out public awareness campaigns. UN ● موارد التنوع البيولوجي: اعتمدت أنتيغوا وبربودا إطارا قانونيا لحماية اﻷنواع المهددة بالانقراض ونفذت حملات للتوعية الجماهيرية.
    (i) Assist small island developing States in developing inventories of marine biodiversity resources and in strengthening regional and marine research centres; UN ' ١ ' مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تحسين مخزوناتها من موارد التنوع البيولوجي البحري، وتعزيز مراكزها اﻹقليمية للبحوث البحرية؛
    This inter alia raises the question of responsibilities of both TK holders and users in ensuring equitable sharing of benefits deriving from the use of biodiversity resources and associated TK. UN وهذا يثير، ضمن جملة أمور، قضية مسؤولية أصحاب المعارف التقليدية ومسؤولية المنتفعين بها في ضمان تقاسم منصف للمنافع المترتبة على استخدام موارد التنوع البيولوجي وما يتصل بذلك من معارف تقليدية.
    UNCTAD has undertaken efforts to promote trade and development opportunities derived from the sustainable use of biodiversity resources, in particular through its Biotrade Initiative. UN وقد بذل الأونكتاد جهوداً لتعزيز الفرص التجارية والإنمائية الناتجة عن استخدام موارد التنوع البيولوجي استخداماً قابلاًً للإدامة، لا سيما من خلال مبادرته الخاصة بالتجارة البيولوجية.
    National inventories of greenhouse gas emission sources are being prepared and national strategies for the conservation and sustainable use of biodiversity resources are being formulated. UN كما يجري إعداد قوائم وطنية بمصادر انبعاثات غاز الدفيئة واستراتيجيات وطنية لحفظ موارد التنوع البيولوجي واستخدامها بشكل مستدام.
    He commended the development of action programmes on the biological diversity of inland water ecosystems, as well as marine and coastal biodiversity to protect increasingly threatened marine biodiversity resources. UN وأشاد بوضع برامج عملية بشأن التنوع البيولوجي في النظم الإيكولوجية المائية الداخلية وكذلك التنوع البيولوجي البحري والساحلي لحماية موارد التنوع البيولوجي البحرية المهددة بالخطر.
    Developing the capacity to promote SIDS-SIDS cooperation for biodiversity resources, shared ecosystem management and exchange of experience; UN `7 ' تنمية القدرة على تعزيز التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية في استخدام موارد التنوع البيولوجي والإدارة المشتركة للنظم الإيكولوجية وتبادل الخبرات؛
    IX. biodiversity resources UN تاسعا - موارد التنوع البيولوجي
    IX. biodiversity resources UN تاسعا - موارد التنوع البيولوجي
    Climate change and sea-level rise, biodiversity resources, and management of wastes were the three areas that attracted the least amounts of bilateral commitments. UN وكان تغير المناخ وارتفاع مستوى البحر، وموارد التنوع البيولوجي وإدارة النفايات من المجالات التي تلقت أدنى نصيب من الالتزامات الثنائية.
    It covers important areas identified in the Programme of Action, including “Coastal and marine resources”, “Tourism resources” and “biodiversity resources”. UN ويشمل مجالات هامة محددة في برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية من بينها الموارد الساحلية والبحرية والموارد السياحية وموارد التنوع البيولوجي.
    A second project on enhancing cooperation in trade and investment between Pacific island countries and the economies of east and south-east Asia in the 1990s will address various priority areas, including marine, land, tourism and biodiversity resources. UN وسيجري من خلال مشروع ثان، بشأن تعزيز التعاون في التجارة والاستثمار بين البلدان الجزرية الواقعة في المحيط الهادئ واقتصادات شرق وجنوب شرق آسيا في التسعينات، التصدي لمجالات شتى ذات أولوية، منها الموارد البحرية واﻷرضية والسياحية وموارد التنوع البيولوجي.
    biodiversity resources in small island developing States* UN موارد التنوع اﻹحيائي في الدول الجزرية الصغيرة النامية*
    Climate change and sea-level rise, biodiversity resources, and management of wastes were the three areas that saw the least amounts of commitments. UN وكانت مجالات تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر وموارد التنوع البيئي وإدارة النفايات هي المجالات التي تلقت أدنى قدر من الالتزامات.
    biodiversity resources in small island developing States The present report has been prepared by the United Nations Environment Programme in accordance with arrangements agreed to by the Inter-Agency Committee on Sustainable Development; it is the result of consultation and information exchange between United Nations agencies, interested government agencies and a range of other institutions and individuals. UN إضافـة موارد التنوع الاحيائي في الدول الجزرية الصغيرة النامية*

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus