"biological and chemical weapons" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأسلحة البيولوجية والكيميائية
        
    • والبيولوجية والكيميائية
        
    • بالأسلحة البيولوجية والكيميائية
        
    • البيولوجية والأسلحة الكيميائية
        
    • والأسلحة البيولوجية والكيميائية
        
    • للأسلحة البيولوجية والكيميائية
        
    • أسلحة بيولوجية وكيميائية
        
    • جانب الأسلحة البيولوجية والكيمائية
        
    • الأسلحة البيولوجية والكيماوية
        
    • والبيولوجية والكيمائية
        
    • الأسلحة البيولوجية أو الكيميائية
        
    • والأسلحة البيولوجية والكيمائية
        
    • والبيولوجية والكيمياوية
        
    • من اﻷسلحة البيولوجية والكيميائية
        
    Nuclear riposte to an attack carried out with non-nuclear weapons, including biological and chemical weapons, has thus been excluded. UN وبهذا استبعد الرد النووي على هجوم يتم باستخدام أسلحة غير النووية، بما في ذلك الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    In addition to the nuclear threat, threats from biological and chemical weapons continue to be of concern. UN وإضافة إلى التهديد النووي، ما زالت التهديدات الناجمة عن الأسلحة البيولوجية والكيميائية تشكل مصدرا للقلق.
    The biological and chemical weapons sectors also remain sources of grave concern. UN قطاعا الأسلحة البيولوجية والكيميائية يظلان أيضا مصدر قلق جسيم.
    Article 34 Offences against the prohibition of nuclear, biological and chemical weapons UN المادة 34: الجرائم التي تشكل انتهاكا لحظر الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية
    The Centre has also supported activities aimed at strengthening regional coordination for the prevention of biological and chemical weapons attacks. UN ودعم المركز أيضا الأنشطة الرامية إلى تعزيز التنسيق الإقليمي لمنع الهجمات بالأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    We also need to work to universalize the conventions on biological and chemical weapons. UN كما يلزمنا أن نعمل على إضفاء الطابع العالمي على اتفاقيتي الأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية.
    Professor Goldblat disagreed with the argument of retaining or using nuclear weapons to counter biological and chemical weapons. UN ولم يوافق البروفيسور غولدبلات على الحجة القائلة بالاحتفاظ بالأسلحة النووية أو استخدامها لمواجهة الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    In this regard, he suggested that all possessors of nuclear weapons should exclude nuclear retaliation to an attack carried out with non-nuclear weapons, including biological and chemical weapons. UN وفي هذا الصدد، اقترح أن تستبعد جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية الرد النووي انتقاماً على هجوم بأسلحة غير نووية، بما في ذلك الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    In this regard, we call for the prohibition and total elimination of all types of weapons of mass destruction, including biological and chemical weapons. UN وفي هذا الصدد، ندعو إلى حظر جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل وإزالتها الكاملة، بما في ذلك الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    SSRC also has a publicly known civilian research function; however, its activities focus substantively on the development of biological and chemical weapons. UN كما أن للمركز وظيفة معروفة علنا في مجال البحوث المدنية. لكن أنشطته تركِّز، في جوهرها على تطوير الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    The production, use and storage of biological and chemical weapons under any circumstances are strictly prohibited under United Kingdom law. UN يمنع منعا باتا بموجب قانون المملكة المتحدة إنتاج الأسلحة البيولوجية والكيميائية واستخدامها وتخزينها تحت أي ظرف من الظروف.
    Allied states affected by such declarations should be given firm assurances that they will not be exposed to other unacceptable risks, including from biological and chemical weapons. UN :: يجب أن تُعطَى الدول المتحالفة المتأثرة بمثل هذه الإعلانات ضمانات حازمة بأنها لن تتعرَّض لمخاطر غير مقبولة، بما فيها مخاطر الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    21. One is what happens in relation to other weapons of mass destruction -- biological and chemical weapons. UN 21 - أحدها، ماذا يحدث بالنسبة إلى غيرهما من أسلحة التدمير الشامل - الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    Then, I have a few remarks on biological and chemical weapons. UN وبعد ذلك، سأدلي ببعض الملاحظات بشأن الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    Now, Mr. Chairperson, I would make a few comments on biological and chemical weapons. UN أود الآن، سيدي الرئيس، أن أبدي بعض الملاحظات بشأن الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    In addition, our Committee has highlighted the need to achieve disarmament goals that concern other kinds of weapons of mass destruction, in particular biological and chemical weapons. UN وعلاوة على ذلك، سلطت لجنتنا الضوء على ضرورة تحقيق أهداف نزع السلاح المتعلقة بأنواع أخرى من أسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    The existence of biological and chemical weapons continues to pose a great danger to mankind. UN ولا يزال وجود الأسلحة البيولوجية والكيميائية يشكل خطرا كبيرا على الجنس البشري.
    Fiji supports the prohibition, destruction and elimination of all kinds of weapons of mass destruction, including nuclear, biological and chemical weapons. UN تؤيد فيجي حظر وتدمير وإلغاء جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية.
    It encouraged them to strengthen the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the biological and chemical weapons Conventions. UN وشجعتها على تعزيز اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية والاتفاقيتين المتعلقتين بالأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    Threats from biological and chemical weapons remain a concern. UN فأخطار الأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية لا تزال مثيرة للقلق.
    This extends to a system of border and immigration controls to prevent trafficking in drugs, arms, biological and chemical weapons and their precursors, and the illicit use of radioactive materials. UN ويمتد ذلك إلى وضع نظام لمراقبة الحدود والهجرة لمنع تهريب المخدرات والأسلحة والأسلحة البيولوجية والكيميائية وسلائفها والاستعمال غير المشروع للمواد المشعة.
    Only thereafter were the conventions on the complete prohibition and thorough destruction of biological and chemical weapons concluded. UN ولم تبرم إلا فيما بعد الاتفاقيات المتعلقة بالحظر التام والتدمير الشامل للأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    The Special Rapporteur urges the Government to immediately clarify its treatment of persons with disabilities, in particular concerning the allegations that they were used for testing biological and chemical weapons. UN ويحث المقرر الخاص الحكومة على أن توضح على الفور معاملتها للأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيما فيما يتعلق بالادعاءات بأنهم استخدموا لاختبار أسلحة بيولوجية وكيميائية.
    These threats are of many kinds. They relate in particular to risks of nuclear proliferation, both horizontal and vertical, international terrorism and the use of biological and chemical weapons. UN وهذه التهديدات تتخذ أشكالاً شتى، وهي تتعلق خصوصا بمخاطر انتشار السلاح النووي، أفقيا وعموديا على حد سواء، والإرهاب الدولي واستخدام الأسلحة البيولوجية والكيماوية.
    The position of Ministry of National Defence regarding the risks posed by the proliferation of nuclear, biological and chemical weapons and their means of delivery derives from the fact that nowadays there are increasing threats related to the spread of WMD and possibility of their terrorist use. UN إن موقف وزارة الدفاع الوطني بشأن المخاطر التي يطرحها انتشار الأسلحة النووية والبيولوجية والكيمائية ووسائل إيصالها يصدر عن أنها تشكل في الوقت الراهن أخطارا متزايدة تتصل بانتشار أسلحة الدمار الشامل وإمكانية استخدام الإرهابيين لها.
    In addition, reaffirmation of the commitment of States parties not to develop, produce, stockpile or use biological and chemical weapons could build confidence and help States parties to the NPT gain assurances from nuclear-weapon States that they would not use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. UN وفضلاً عن ذلك، فإن بإمكان التأكيد مجدداً على تعهد الدول الأطراف بعدم استحداث أو تصنيع أو تخزين أو استخدام الأسلحة البيولوجية أو الكيميائية أن يعزز من الثقة وأن يساعد الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على الحصول من الدول الحائزة للأسلحة النووية على ضمانات بأنها لن تستخدم هذه الأسلحة النووية أو تهدد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    If I wanted to say everything about the conventional, biological and chemical weapons being stockpiled by Israel, these meetings would not give me enough time. UN لو أردت أن أتحدث عن كل الأمور عن الأسلحة التقليدية والبيولوجية والكيمياوية التي خزنتها إسرائيل لما كفى لهذا جلسات.
    We must at the same time redouble our efforts to rid the world of all biological and chemical weapons. UN وعلينا في الوقت نفسه أن نُضاعف جهودنا لتخليص العالم من اﻷسلحة البيولوجية والكيميائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus