"biological or nuclear" - Traduction Anglais en Arabe

    • بيولوجية أو نووية
        
    • البيولوجية أو النووية
        
    Honduras does not produce or use chemical, biological or nuclear weapons. UN لا تنتج هندوراس أسلحة كيميائية أو بيولوجية أو نووية ولا تستخدمها.
    We have to be alive to the willingness of terrorist groups to develop and use chemical, biological or nuclear weapons. UN ويتعين علينا أن نظل يقظين حيال استعداد المجموعات الإرهابية لتطوير واستخدام أسلحة كيميائية أو بيولوجية أو نووية.
    24. Cyprus does not produce, test, possess, deploy or use chemical, biological or nuclear weapons. UN ٤٢ - ولا تنتج قبرص أو تختبر أو تجهز أو تنشر أو تستخدم أسلحة كيميائية أو بيولوجية أو نووية.
    Section 22 of the Act proscribes the use of chemical, biological or nuclear weapons. UN ويحظر القسم 22 من القانون استخدام الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية أو النووية.
    1. As a country without an army, Costa Rica does not possess any type of chemical, biological or nuclear weapons of mass destruction. UN 1 - باعتبارها بلدا بلا جيش، فإن كوستاريكا لا تملك أي نوع من أسلحة الدمار الشامل الكيماوية أو البيولوجية أو النووية.
    The term " weapon " in the Act includes firearms, chemical, biological or nuclear weapons. UN ومصطلح " السلاح " في القانون يشمل الأسلحة النارية أو الكيميائية أو البيولوجية أو النووية.
    Group 6 includes goods and technology agreed upon by the Missile Technology Control Regime (MTCR) that are used or could be used in the proliferation of systems capable of delivering chemical, biological or nuclear weapons. UN وتشمل المجموعة 6 السلع والتكنولوجيا التي وافق عليها نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، والتي تُستخدم أو يمكن استخدامها في نشر شبكات قادرة على إيصال أسلحة كيميائية أو بيولوجية أو نووية.
    These weapons -- be they chemical, biological or nuclear -- are even more dangerous in the hands of terrorists. UN وأيا كانت هذه الأسلحة - كيميائية أو بيولوجية أو نووية - فإنها تزداد خطورة عندما تقع في أيدي الإرهابيين.
    As President Bush emphasized last week in his state of the Union address, " We must prevent the terrorists and regimes who seek chemical, biological or nuclear weapons from threatening the United States and the world " . UN وكما أكد الرئيس بوش الأسبوع الماضي في خطابه عن حالة الاتحاد، " فعلينا أن نمنع الإرهابيين والنظم التي تسعى إلى امتلاك أسلحة كيميائية أو بيولوجية أو نووية من تهديد الولايات المتحدة والعالم " .
    Andorra does not produce, develop, market, buy, possess, use or have stocks of any chemical, biological or nuclear weapons, their delivery systems or the products mentioned. UN وأندورا لا تصنِّع أي أسلحة كيميائية أو بيولوجية أو نووية ولا تطورها أو تسوقها أو تشتريها أو تحوزها أو تستخدمها، ولا تملك أي مخزون للأسلحة الكيميائية أو البيولوجية أو النووية ولا لأجهزة إيصالها، بل لا تملك هذه المواد في حد ذاتها.
    (3) A person who appropriates or gives explosives or firearms, chemical, biological or nuclear weapons to a person who has no permit for their acquisition, shall be punished by deprivation of liberty for up to six years. UN (3) يعاقب بالحرمان من الحرية لمدة لا تزيد على ست سنوات كل من حاز متفجرات أو أسلحة نارية أو أسلحة كيميائية أو بيولوجية أو نووية أو أعطاها إلى شخص آخر غير مرخص له بحيازتها.
    Today, weapons of mass destruction -- be they chemical, biological or nuclear -- all pose major threats to peace and security at the regional and global levels and are far from being totally eliminated. UN اليوم، تمثل أسلحة الدمار الشامل - سواء كانت كيميائية أو بيولوجية أو نووية - تهديدات كبرى للسلام والأمن على المستويين الإقليمي والعالمي، وإزالتها الكاملة ما برحت بعيدة جدا.
    (a) Those which try to develop or acquire chemical, biological or nuclear weapons and delivery systems; UN (أ) الدول والجهات من غير الدول التي تحاول تطوير أو احتياز أسلحة كيميائية أو بيولوجية أو نووية أو وسائل إيصالها.
    Finally, Lebanon does not possess any kind of chemical, biological or nuclear weapons that violate environmental norms and is committed to the conservation of the environment in accordance with international standards. UN وختاما، لا يمتلك لبنان أي نوع من أنواع الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية أو النووية التي تُشكل انتهاكا للقواعد البيئية ويلتزم بالمحافظة على البيئة وفقا للمعايير الدولية.
    Andorra does not produce, develop, market, buy, possess, use or have stocks of any chemical, biological or nuclear weapons. UN لا تصنع أندورا الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية أو النووية ولا تطوِّرها أو تتاجر بها أو تشتريها أو تحتازها أو تستعملها أو تخزنها.
    The term " weapon " in the Bill includes firearms, chemical, biological or nuclear weapons. UN ويشمل مصطلح " سلاح " في مشروع القانون الأسلحة النارية والأسلحة الكيميائية أو البيولوجية أو النووية.
    The term " weapon " in the Act includes firearms, chemical, biological or nuclear weapons. UN ويشمل مصطلح " سلاح " في هذا القانون الأسلحة النارية أو الكيميائية أو البيولوجية أو النووية.
    With respect to non-proliferation, it is important to point that the law contains a catch-all clause applied on goods usable in connection with chemical, biological or nuclear weapons or other nuclear devices and their delivery. UN وفيما يتعلق بعدم الانتشار، تجدر الإشارة إلى أن هذا القانون يتضمن بندا شاملاً يُطبق على جميع البضائع التي يمكن استخدامها في الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية أو النووية أو غيرها من الأجهزة النووية ووسائل إيصالها.
    Penal Code - provide for the incrimination of acts related to the development, possession, trade in, transport or export of chemical, biological or nuclear weapons. UN - قانون العقوبات - وهو يقضي بتجريم الأعمال المتصلة باستحداث الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية أو النووية أو حيازتها أو الاتجار بها أو نقلها أو تصديرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus