"biological samples" - Traduction Anglais en Arabe

    • العينات البيولوجية
        
    • عينات بيولوجية
        
    • للعينات البيولوجية
        
    • العينات الاحيائية
        
    • والعينات البيولوجية
        
    • العينات الجسدية
        
    IATA standards for the transport of biological samples are currently in force. UN إن معايير اتحاد النقل الجوي الدولي لنقل العينات البيولوجية سارية حالياً.
    IATA standards for the transport of biological samples are currently in force. UN إن معايير اتحاد النقل الجوي الدولي لنقل العينات البيولوجية سارية حالياً.
    Office on Missing Persons and Forensics toxicology laboratory was operational, performing quantitative determination of alcohol levels and qualitative determination of drugs in biological samples taken during autopsies UN كان مختبر علم السموم التابع لمكتب المفقودين والطب الشرعي يؤدي عمله، فيحدّد كمية الكحول ونوعية العقاقير الموجودة في العينات البيولوجية المأخوذة أثناء عمليات التشريح
    Replicate biological samples should be obtained using appropriate sampling tools in each subhabitat; UN وينبغي الحصول على عينات بيولوجية مكررة باستخدام أدوات أخذ العينات المناسبة في كل موئل فرعي؛
    Administrative steps were also taken, including the establishment of a database of biological samples and genetic profiles for use in identifying the human remains of victims of the military regime. UN واتُّخِذت تدابير إدارية في هذا المجال، ومنها على وجه الخصوص إنشاء قاعدة بيانات تضم عينات بيولوجية ولمحات جينية يمكن أن تساعد في التعرف على جثث ضحايا النظام العسكري.
    (k) DNA screening of biological samples. UN (ك) الكشف عن الحمض الخلوي الصبغي للعينات البيولوجية.
    support efforts to research and develop relevant new technologies, including for the analysis of complex biological samples and the detection of biological and toxin warfare agents; UN :: أن تدعم جهود البحث والتطوير لاستحداث تكنولوجيات جديدة ذات صلة، بما فيها تكنولوجيات تحليل العينات البيولوجية المعقدة واكتشاف العوامل البيولوجية والتكسينية الحربية؛
    The Centre also has a biological preparation room to prepare and package biological samples for shipment to laboratories in other countries. UN وللمركز أيضا غرفة تحضير بيولوجي ﻹعداد مجموعات العينات البيولوجية وإرسالها إلى مختبرات في بلدان أخرى.
    Additionally, the law provides that the health institution must designate a person responsible for keeping and accessing biological samples. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص هذا القانون على أن تحدد المؤسسة الصحية الشخص المسؤول عن حفظ العينات البيولوجية والوصول إليها.
    The legislation does not apply to the storage or handling of, or access to, biological samples and the Health Sector Database will not contain any genetic material. UN والتشريع لا ينطبق على تخزين أو مناولة العينات البيولوجية أو الوصول إليها، كما أن قاعدة بيانات قطاع الصحة لن تتضمن أية مادة جينية.
    The need to develop reliable and practical analytical techniques to monitor substances in environmental media and biological samples and to make these methods freely available and affordable. UN الحاجة إلى استنباط تقنيات تحليل يُعول عليها وعملية لرصد المواد في الأوساط البيئية وفي العينات البيولوجية وأن تكون هذه الطرق متاحة وميسورة للجميع.
    A biological room has been installed at the Baghdad Monitoring Centre for the processing, packaging and onward transmission of biological samples taken during the course of monitoring. UN وأنشئت غرفة بيولوجية في مركز الرصد ببغداد لمعالجة العينات البيولوجية المأخوذة خلال الرصد، وتعبئتها وإحالتها الى الجهات المختصة.
    In addition, it also established a biological laboratory at BOMVIC for the screening of biological samples taken in the course of inspections. UN وبالإضافة إلى ذلك أنشأت لجنة الرصد والتحقق والتفتيش أيضا مختبرا بيولوجيا في مركز بغداد للرصد والتحقق والتفتيش المستمرين من أجل فحص العينات البيولوجية التي تؤخذ أثناء عمليات التفتيش.
    Consequently, biological samples are sent to other laboratories around the world, and a piece of equipment costing $240,000 is not being used. UN وبناء على ذلك، يجري إرسال العينات البيولوجية إلى معامل أخرى في جميع أنحاء العالم مما يجعل المقياس الطيفي البالغة تكلفته 240 ألف دولار غير ذي نفع.
    They have up-to-date tools for detecting the slightest trace of injury or sexually transmitted disease, and they take biological samples for DNA testing. UN وتعتمد تلك الوحدة على أحدث جيل من الأجهزة للكشف عن أقل الإصابات والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، ولأخذ عينات بيولوجية لإجراء اختبارات الحمض النووي عليها.
    Biological measurement included vertical chlorophyll profiles, and the report states that other biological samples were collected and will be analyzed in 2010. UN وشمل القياس البيولوجي مقاطع الكلوروفيل الرأسية، ويفيد التقرير بأن عينات بيولوجية أخرى جرى تجميعها وسيجري تحليلها في عام 2010.
    Uh, it's used to collect biological samples. Open Subtitles انه يستعمل لأخذ عينات بيولوجية
    The UNSCOM chemical laboratory established at BMVC could conduct analysis of air, soil and other environmental samples and the biological room was capable of preparing biological samples for outside analysis. UN وكان في وسع المختبر الكيميائي الذي أنشأته اللجنة الخاصة في مركز بغداد للرصد والتحقق إجراء تحليل لعينات من الهواء والتربة وغير ذلك من العينات البيئية، كما كانت الغرفة البيولوجية قادرة على تحضير عينات بيولوجية لتحليلها في الخارج.
    Attached to ROPOS are two video cameras, two robotic arms for taking samples of rocks or organisms, bottles for collecting water samples, a box for collecting biological samples and preserving them at in situ pressure and temperature, a suction sampler that can vacuum up sediments and organisms and a specialized water sampler for hydrothermal fluids. UN ويكون مثبتا بتلك المركبة آلتان للتصوير بشرائط الفيديو، وذراعان آليان لجمع عينات من الصخور أو الكائنات، وزجاجات لجمع عينات من المياه، وصندوق لجمع العينات الاحيائية وحفظها عند ضغط وحرارة الموقع، وجهاز لجمع العينات بإمكانه شفط الرواسب والكائنات، وجهاز متخصص لجمع العينات السائلة مثل السوائل الحرارية المائية.
    Develop, validate and share reliable, affordable and practical analytical techniques to monitor substances for which there is significant concern in environmental media and biological samples. UN وضع، وإقرار والتشارك في التقنيات التحليلية التي يُعول عليها، وذات السعر المعقول والعملية لرصد المواد التي توليها الأوساط البيئية والعينات البيولوجية إهتماماً خاصاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus