Production and use of biotechnologies in the ESCWA region | UN | إنتاج واستخدام التكنولوجيات الأحيائية في منطقة الإسكوا |
The view was expressed that consideration had to be given to the fact that developing countries were particularly susceptible to the threat posed by new biotechnologies. | UN | ورُئيَ أنه يجب مراعاة أن البلدان النامية يؤثر فيها بشكل خاص التهديد الذي تفرضه التكنولوجيات الأحيائية. |
And it considers biosafety as a major domain for addressing the impact of biotechnologies on health and the environment. | UN | ويعتبر التقرير السلامة البيولوجية مجالا رئيسيا لمعالجة آثار التكنولوجيات الحيوية على الصحة والبيئة. |
However, the power of modern biotechnologies to generate useful genotypes has not yet been harnessed for poorer farmers. | UN | بيد أنه لم يتم حتى الآن تسخير قدرة التكنولوجيات الحيوية الحديثة على توليد أنواع جينية مفيدة، لخدمة فقراء المزارعين. |
However, it was argued that even countries with limited domestic capacity must still protect against perceived risks from imported biotechnologies and their products. | UN | ومع ذلك، قيل إن البلدان ذات القدرة المحلية المحدودة لا يزال عليها هي نفسها درء الأخطار المتصورة للتكنولوجيات الأحيائية المستوردة ونواتجها. |
Efforts are also being made to secure women's access to biotechnologies with a positive environmental impact. | UN | وتبذل الجهود أيضا في الوقت الحالي لتأمين وصول المرأة الى التكنولوجيات اﻹحيائية ذات اﻷثر البيئي اﻹيجابي. |
Special problems can arise as a result of the gradual extension of patents to new biotechnologies, especially genetic engineering biotechnology, in the absence of clear-cut international minimum standards. | UN | ويمكن أن تنشأ مشاكل خاصة نتيجة للتوسع التدريجي في براءات التكنولوجيات الحيوية الجديدة، لا سيما التكنولوجيا الحيوية للهندسة الوراثية، في غياب حد أدنى من المعايير الدولية الواضحة المعالم. |
Special consideration should be given to biotechnologies that could help to solve the food security problems of Africa and the least developed countries. | UN | وينبغي إيلاء اعتبار خاص للتكنولوجيات الإحيائية التي بمقدورها المساعدة على حل مشاكل الأمن الغذائي لأفريقيا وأقل البلدان نموا. |
The strategy supports the development and use of critical technologies for effective conservation and sustainable use, including indigenous technologies and appropriate biotechnologies. | UN | وترمي تلك الاستراتيجية الى تطوير واستخدام التكنولوجيات الحرجة والتكنولوجيات الحيوية المناسبة. |
They should be given training in the use of environmentally sound biotechnologies, and on how to build up and preserve stocks and manufacture agro-food products from their crops. | UN | ويتعين أن تتاح لهم إمكانية اكتساب الخبرة، وتعلم طريقة استعمال وسائل التكنولوجيا الأحيائية دون الإضرار بالبيئة، وإمكانية تكوين مخزون والحفاظ عليه، وتصنيع المنتجات الغذائية الزراعية الخاصة بهم. |
There is also a need to increase the participation of developing countries in research, development and application of biotechnologies. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى زيادة مشاركة البلدان النامية في البحث في مجال التكنولوجيات الأحيائية وتطويرها وتطبيقها. |
The network will initially focus on biotechnologies and ICT, which have wide-ranging application in health, agriculture and the environment. | UN | وسوف تركّز هذه الشبكة في البداية على التكنولوجيات الأحيائية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، هذه التكنولوجيات القابلة للتطبيق على نطاق واسع في مجالات الصحة والزراعة والبيئة. |
Realizing also that many developing countries cannot easily access modern biotechnologies and that their transfer, absorption and protection are necessary to ensure the benefits mentioned above, | UN | وإذ يدرك أيضا أنه ليس بإمكان الكثير من البلدان النامية أن تحصل على التكنولوجيات الأحيائية الحديثة بسهولة وأنه يلزم نقلها واستيعابها وحمايتها بغية ضمان منافعها المذكورة آنفا، |
Cognizant that there is a close relationship between the development and transfer of biotechnologies and adequacy of the information and communications technology infrastructure to facilitate access to information on recent advances, | UN | وإذ يدرك أن هناك علاقة وثيقة بين التنمية ونقل التكنولوجيات الأحيائية وملائمة البنى الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصال لتيسير الحصول على المعلومات بشأن أحدث التطورات، |
One study will focus on digital technologies and the other on biotechnologies | UN | وستركز إحدى الدراستين على التكنولوجيات الرقمية والأخرى على التكنولوجيات الحيوية |
Some biotechnologies appropriate to and required by developing countries are, however, proprietary in nature. | UN | ولكن بعض التكنولوجيات الحيوية المناسبة للبلدان النامية التي تحتاج إليها ذات ملكية مسجلة بطبيعتها. |
Training in relevant biotechnologies is being offered with UNEP support at specialized institutes. | UN | ويجري توفير التدريب في مجال التكنولوجيات الحيوية ذات الصلة، بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، في معاهد متخصصة. |
Several national Governments of developing countries have good programmes on agricultural biotechnologies, such as Mexico, Argentina, Brazil, China, India and Egypt. | UN | وتوجد برامج جيدة في مجال التكنولوجيات الحيوية لدى عدة حكومات وطنية في البلدان النامية مثل المكسيك والأرجنتين والبرازيل والصين والهند ومصر. |
New " green " biotechnologies can play a valuable role in enabling farmers to adapt to climate change, improve resistance to pests, restore soil fertility and contribute to the diversification of the rural economy. | UN | ويمكن للتكنولوجيات الأحيائية " الخضراء " الجديدة أن يكون لها دور هام في تمكين المزارعين من التكيف مع تغير المناخ وتحسين مقاومة الآفات واستعادة خصوبة التربة والمساهمة في تنويع الاقتصاد الريفي. |
In the meantime, the international community should provide the resources and the technical assistance required to enable developing countries to acquire biotechnologies on favourable terms. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي للمجتمع الدولي أن يوفر الموارد والمساعدة التقنية المطلوبة لتمكين البلدان النامية من الحصول على التكنولوجيات اﻷحيائية بشروط مؤاتية. |
Greater impact of publicly funded biotechnologies on sustainable agriculture and rural development may result from including farmers' groups in decision-making regarding the definition of sustainable agriculture and rural development objectives that might be met by agricultural biotechnology. | UN | وقد تؤدي مشاركة جماعات المزارعين في اتخاذ القرارات المتعلقة بتحديد أهداف الزراعة والتنمية الريفية المستدامتين التي يمكن تحقيقها باستخدام التكنولوجيا الحيوية الزراعية إلى زيادة تأثير التكنولوجيات الحيوية الممولة تمويلا عاما على الزراعة والتنمية الريفية المستدامتين. |
(b) Information and biotechnologies -- the impact of information technology and biotechnology on society; | UN | (ب) المعلومات والتكنولوجيات الإحيائية - تأثير تكنولوجيا المعلومات والتكنولوجيا الإحيائية على المجتمع؛ |
In the age of rapid development of life sciences and modern biotechnologies the results of almost any research in the field of molecular biology of the immune system and pathogens, synthetic and cell biology as well as proteonomics may be regarded as technologies with a dual-use potential. | UN | في هذا العصر الذي يشهد تطوراً سريعاً في علوم الحياة والتكنولوجيات الحيوية الحديثة، فإن نتائج أي بحث تقريباً في مجال البيولوجيا الجزيئية لنظام المناعة والممْرضات، والبيولوجيا التركيبية والخليوية، فضلاً عن التطورات في مجال علم البروتينات قد يعتبر من التكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج. |
Many of these older technologies can be complemented with new biotechnologies, thus making them more productive. | UN | وهناك تكنولوجيات قديمة كثيرة يمكن تكملتها بالتكنولوجيا الأحيائية الجديدة بحيث تصبح أكثر إنتاجية. |
Here, emphasis will be placed on information and communication technologies, selected industrial technologies and biotechnologies. | UN | وهنا سيوضع التركيز على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وبعض التكنولوجيات الصناعية والتكنولوجيات الأحيائية المنتقاة. |
This programme assists in the safe and appropriate use of nuclear techniques and related biotechnologies to increase and sustain food and agricultural production as well as food safety. | UN | ويساعد هذا البرنامج على كفالة الاستخدام المأمون والملائم للتقنيات النووية وما يرتبط بها من تكنولوجيات حيوية لزيادة الإنتاج الغذائي والزراعي وضمان استدامته، كما يساعد على كفالة أمان الأغذية. |
In the area of biotechnologies, ESCWA organized, in 1989 and 1993, two regional conferences on perspectives of modern biotechnologies. | UN | وفي مجال التكنولوجيا الاحيائية، نظﱠمت اللجنة في عامي ٩٨٩١ و٣٩٩١ مؤتمرين اقليميين حول آفاق التكنولوجيات الاحيائية الحديثة. |
Review of global developments in the field of biological sciences and biotechnologies in 2011-2012 that are relevant to the BTWC and have dual-use potential - Submitted by the Russian Federation | UN | استعراض التطورات العالمية في مجال العلوم البيولوجية والتكنولوجيات البيولوجية في الفترة 2011-2012 ذات الصلة باتفاقية الأسلحة البيولوجية والتي قد تنطوي على استخدام مزدوج - مقدمة من الاتحاد الروسي |
7. Agricultural biotechnologies have major potential for facilitating and promoting sustainable agriculture and rural development. | UN | 7 - للتكنولوجيات الحيوية الزراعية إمكانات كبرى بالنسبة لتيسير وتعزيز الزراعة والتنمية الريفية المستدامتين. |