"bioterrorism" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإرهاب البيولوجي
        
    • إرهاب بيولوجي
        
    • والإرهاب البيولوجي
        
    • للإرهاب البيولوجي
        
    • الإرهابي البيولوجي
        
    • البيُولوجي
        
    • إرهاباً بيولوجياً
        
    • بيولوجيّ
        
    • على أحداث الإرهاب
        
    The Board thus considered that efforts to strengthen the Convention regime were also conducive to combating bioterrorism. UN كذلك ارتأى المجلس بأن بذل جهود لتعزيز نظام الاتفاقية يساعد أيضا على محاربة الإرهاب البيولوجي.
    Preventing bioterrorism is one of the objectives of that resolution. UN فمنع الإرهاب البيولوجي هو أحد الأهداف من ذلك القرار.
    There is no attempt to bring bioterrorism to the United States. Open Subtitles وليست هناك محاولةٌ لجلب الإرهاب البيولوجي إلى الولايات المتحدة الأمريكية
    Countries should review their plan in terrorism especially bioterrorism UN ينبغي للبلدان استعراض خططها في مجال مكافحة الإرهاب وبخاصة الإرهاب البيولوجي
    Countries who lack financial backing will have difficulty to implement full-scale bioterrorism prevention measures. UN سيصعب على البلدان التي تفتقر إلى دعم مالي أن تنفذ تدابير كاملة النطاق لمكافحة الإرهاب البيولوجي.
    Australia continues to work with our region and with our neighbours to build regional capacity to counter bioterrorism and to advance biosafety. UN وتواصل أستراليا العمل مع منطقتنا ومع جيراننا لبناء قدرة إقليمية لمكافحة الإرهاب البيولوجي والنهوض بالسلامة البيولوجية.
    My delegation is also of the view that bioterrorism is an issue that warrants our watchful attention. UN ويرى وفدي أيضا أن الإرهاب البيولوجي مسألة تتطلب انتباهنا اليقظ إليها.
    These concerns are related to the concepts of bioterrorism and biopiracy, which are also of relevance to the BWC. UN وتتصل هذه الشواغل بمفهومي الإرهاب البيولوجي والقرصنة البيولوجية، اللذين يتصلان أيضاً بالاتفاقية.
    They encompass risk awareness, measures to ensure that life sciences are committed to their benign use, and protection of know-how and technology against bioterrorism and biological warfare. UN بل يشملان إدراك المخاطر، والتدابير الكفيلة بجعل علوم الحياة تلتزم بالاستخدام غير الخطر لمسببات الأمراض والتكسينات، وحماية الدراية والتكنولوجيا من الإرهاب البيولوجي والحرب البيولوجية.
    This area is of crucial importance in preventing bioterrorism. UN ويتسم هذا المجال بأهمية حاسمة في منع الإرهاب البيولوجي.
    The threat of bioterrorism makes it even more important to renew our preventive efforts in the field of biosafety and biosecurity. UN إن تهديد الإرهاب البيولوجي يزيد من أهمية تجديد جهودنا الوقائية في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    Serbian experts take an active part in the work of other international organizations against bioterrorism. UN ويضطلـع الخبراء الصرب بدور فعال في أعمال المنظمات الدولية الأخرى لمكافحة الإرهاب البيولوجي.
    We consider the BWC to be among the important tools of international law in the fight against bioterrorism. UN ونحن نعتبر اتفاقية الأسلحة الكيميائية من الأدوات الهامة للقانون الدولي في مكافحة الإرهاب البيولوجي.
    First, because a bioterrorism event can affect national security, these investigations should be grounded in a national strategy. UN أولاً، نظراً لأن الإرهاب البيولوجي يمكن أن يؤثر على الأمن القومي، ينبغي أن تستند هذه التحقيقات إلى استراتيجية وطنية.
    Reduce the possibility of bioterrorism in [the] region. UN :: تقليص إمكانية الإرهاب البيولوجي في المنطقة.
    Changes in the international security environment since 2001, especially the focus on the threat of bioterrorism, have added urgency to our task. UN ومما زاد مهمتنا إلحاحا التغييرات التي حصلت في بيئة الأمن الدولي منذ عام 2001، وخاصة التركيز على تهديد الإرهاب البيولوجي.
    encourage interagency cooperation on bioterrorism. UN `5` تشجيع التعاون بين الوكالات بشأن الإرهاب البيولوجي.
    creating an incident response guide, with specific blocks of instruction in bioterrorism; UN `5` وضع دليل لمواجهة حالات الإرهاب البيولوجي يتضمن تعليمات محددة في مجال الإرهاب البيولوجي؛
    I'm saying the CDC fears this outbreak has been caused by bioterrorism. Open Subtitles أقصد أن مركز مكافحة الأوبئة يخشى أن هذا التفشي حدث بفعل إرهاب بيولوجي
    The Biological Weapons Convention is strengthening global defences against biological weapons and bioterrorism. UN وتقوم اتفاقية الأسلحة البيولوجية بتعزيز الدفاعات العالمية ضد الأسلحة البيولوجية والإرهاب البيولوجي.
    Furthermore, building public health capacities could strengthen safeguards against bioterrorism. UN وعلاوة على ذلك، فإن بناء القدرات في مجال الصحة العامة قد يعزز ضمانات التصدي للإرهاب البيولوجي.
    It's kind of hard to call this bioterrorism without any terrorists, don't you think? Open Subtitles من الصعَب أن نُطلق على هذا "الإرهَاب البيُولوجي". بدُون أي إرهابيين، ألا تعتقد ذلك؟
    Not definitely bioterrorism. Open Subtitles ليس إرهاباً بيولوجياً على وجه التأكيد
    Proof that Venus Gate used Medusa as an act of bioterrorism or clues leading to Medusa's true nature. Open Subtitles دليلٌ على أن شركة (فينوس جيت) استخدمت مرض (ميدوسا) كعمل إرهابيّ بيولوجيّ أو أدلة تقود إلى طبيعة مرض (ميدوسا) الحقيقية
    INTERPOL bioterrorism Incident Pre-planning and Response Guide: INTERPOL has developed and published a reference manual entitled bioterrorism Incident Pre-Planning and Response Guide, which provides important tools for police and other professionals to use in bioterrorism prevention and preparedness efforts. UN دليل الإنتربول للتخطيط المسبق والرد على أحداث الإرهاب البيولوجي: وضعت الإنتربول دليلا مرجعيا معنونا دليل التخطيط المسبق والرد على أحداث الإرهاب البيولوجي ونشرته، وهو يوفر للشرطة وغيرها من المهنيين أدوات مهمة تستخدم في الجهود الرامية إلى درء الإرهاب البيولوجي والتأهب للتصدي له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus