"birth rates" - Traduction Anglais en Arabe

    • معدلات المواليد
        
    • معدلات الولادة
        
    • معدل المواليد
        
    • معدل الولادات
        
    • نسبة ولادات
        
    • ومعدل الولادات
        
    • ومعدلات المواليد
        
    Crude birth rates were as high as 36 per thousand population in the Gaza Strip, 34 in the West Bank and approximately 33 in other fields. UN كما بلغت معدلات المواليد الخام 36 لكل ألف من السكان في قطاع غزة و 34 في الضفة الغربية و 33 في الميادين الأخرى.
    Crude birth rates are as high as 36 per 1,000 population in the Gaza Strip, 34 in the West Bank and approximately 33 in other fields. UN كما بلغت معدلات المواليد الخام 36 لكل 000 1 من السكان في قطاع غزة و34 في الضفة الغربية و 33 في الميادين الأخرى.
    The rapid population growth in these periods was due to high birth rates at a time when mortality started to diminish. UN ويرجع معدل النمو السكاني السريع خلال هذه الفترات إلى ارتفاع معدلات المواليد في الوقت الذي تراجعت فيه معدلات الوفيات.
    lower birth rates and an ageing population in countries of the North; UN :: معدلات الولادة المنخفضة والسكان المسنين في بلدان الشمال؛
    Norway also had one of the highest birth rates in industrialized countries. UN وللنرويج أيضاً أحد أعلى معدلات الولادة في البلدان الصناعية.
    birth rates, death rates and natural population growth rates Year UN معدلات المواليد ومعدلات الوفيات ومعدلات النمو الطبيعي للسكان
    Most countries that have intended to decrease birth rates have succeeded to some extent. UN واستطاعت معظم البلدان التي سعت إلى خفض معدلات المواليد أن تنجح في مسعاها إلى حد ما.
    Furthermore, it is argued that the real motive for the law is not to enhance women’s reproductive rights but to reduce birth rates. UN وعلاوة على ذلك يقال إن الدافع الحقيقي لهذا القانون ليس تعزيز حقوق المرأة الانجابية بل إنقاص معدلات المواليد.
    Demographically, the Maghreb countries are advanced in their demographic transition, which is characterized by falling birth rates and rising elderly populations, while other countries are experiencing rapid population growth and young age structures. UN ومن الناحية الديمغرافية، تعد البلدان المغاربية متقدمة في تحولها الديمغرافي الذي يتسم بانخفاض معدلات المواليد وزيادة عدد السكان من المسنين، بينما تشهد بلدان أخرى نموا سكانيا سريعا وهياكل عمرية شابة.
    The prospect of manpower shortages caused by falling birth rates must also be taken into account. UN كما يجب مراعاة احتمال حدوث عجز في القوة البشرية بسبب هبوط معدلات المواليد.
    One believes that these high birth rates among adolescents result from unwanted pregnancies, not from planned ones. UN ويعتقد أن معدلات المواليد العالية هذه وسط المراهقين ناتجة عن حالات حمل غير مرغوب فيها، وليست عن حالات حمل مخططة.
    World population growth rates have been declining since the late 1960s, with birth rates declining more rapidly than anticipated. UN فمعدلات نمو سكان العالم آخذة في التناقص منذ أواخر الستينات، مع انحدار معدلات المواليد بسرعة أكبر مما كان متوقعا.
    However, a narrow focus on contraception and family planning overlooks the complex interplay of social, economic and cultural factors in demographic transitions to lower birth rates. UN بيد أن التركيز الضيق على منع الحمل وتنظيم الأسرة يغفل التفاعل المعقد للعوامل الاجتماعية والاقتصادية والثقافية في التحولات السكانية نحو انخفاض معدلات المواليد.
    The demographic transition is characterized both by an increasing number of young people and a sharp fall in birth rates. UN فالتحول الديمغرافي يتسم بتزايد عدد الشباب وهبوط حاد في معدلات المواليد على السواء.
    Contraceptive methods and abortion, means of controlling fertility, were accused of being the reasons for the decreased birth rates. UN واتهمت طرق منع الحمل والاجهاض ووسائل التحكم في الخصوبة بأنها أسباب انخفاض معدلات المواليد.
    It notes that insufficient data disaggregated by sex are being kept on birth rates and in disease registers. UN وتلاحظ أنه يجري حاليا الاحتفاظ ببيانات غير كافية موزعة بحسب نوع الجنس بشأن معدلات الولادة وفي سجلات اﻷمراض.
    One manifestation of that was falling birth rates. UN وأشارت إلى أن أحد مظاهر ذلك يتمثل في انخفاض معدلات الولادة.
    Chart 4 birth rates and population growth rate in certain rural municipalities in UN معدلات الولادة ومعدل النمو السكاني في بعض البلديات الريفية
    A Technical Group (TG) on Cesareans was created to define strategies to reduce cesarean birth rates. UN وأنشئ فريق فني معني بالعمليات القيصرية لكي يحدد استراتيجيات تخفيض معدلات الولادة بالعملية القيصرية.
    31. Ukraine was faced with serious demographic problems that were aggravating its social problems: falling birth rates and an increase in the mortality rate meant that the country could not even sustain its population level. UN ٣١ - ويتعين على أوكرانيا مواجهة مشكلات ديموغرافية جدية تسهم في تفاقم الحالة الاجتماعية: إن انخفاض معدل المواليد وزيادة العمر المتوقع تحول دون تجدد السكان في البلد.
    As a result of low birth rates and extended life expectancies, the population distribution is now shaped more like a vase. UN وأصبح هيكل التوزيع السكاني أشبه ما يكون الآن بالمزهرية نتيجة لانخفاض معدل الولادات وارتفاع العمر المتوقع.
    Mr. Sarrazin's statements ridicule and degrade people ( " no productive function except for the vegetable trade " ) and simultaneously, in a belligerent tone, they fan fear ( " the Turks are conquering Germany in the same way as the Kosovars conquered the Kosovo: by way of higher birth rates " ). UN وتصريحات السيد سارازين تسخر وتحطّ من قيمة أشخاص ( " ليست لهم أية وظيفة منتجة ما عدا الاتجار في الخضر " )، وفي الوقت نفسه يقول بلهجة عدائية إنهم يثيرون الرعب ( " فالأتراك يغزون ألمانيا تماماً مثلما فعل الكوسوفيون في كوسوفو: عن طريق نسبة ولادات عالية " ).
    During the 1990s the population environment worsened, and important demographic indicators - the marriage, fertility and birth rates - declined. UN 15- وأثناء التسعينات تردت البيئة السكانية وتدنت أهم المؤشرات الديمغرافية وهي الزواج ومعدل الخصوبة ومعدل الولادات.
    Information on teen pregnancy and birth rates would be helpful in order to measure the impact of sexual education programmes. UN وسيساعد الحصول على معلومات عن الحمل في سن المراهقة ومعدلات المواليد على قياس أثر برامج التثقيف الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus