"bis of the rules" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكررا من القواعد
        
    • مكررا من قواعد
        
    • مكررة من النظام
        
    • مكرراً من قواعد
        
    • مكرر من القواعد الإجرائية
        
    In the light of the referral of cases to local courts, rule 11 bis of the Rules of Procedure and Evidence was amended. UN وفي ضوء إحالة القضايا إلى المحاكم المحلية، عُدّلت المادة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    32. On the request of a third party, two hearings pursuant to rule 75 bis of the Rules of procedure and evidence were conducted. UN 32 - بناء على طلب طرف ثالث، انعقدت جلستان عملا بالقاعدة 75 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    In addition, the Appeals Chamber is seized of one appeal from a judgement of acquittal entered after the close of the prosecution's case under the aegis of rule 98 bis of the Rules of Procedure and Evidence of the Tribunal. UN وإضافة إلى ذلك، تنظر دائرة الاستئناف في طلب استئناف ضد حكم بالبراءة قُدِّم بعد اختتام مرافعة الادعاء عملا بالقاعدة 98 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة.
    7. During the reporting period, the Tribunal amended rule 33 bis of the Rules in order to clarify the functions of the Deputy Registrar. UN 7 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت المحكمة بتعديل القاعدة 33 مكررا من القواعد الإجرائية لتوضيح مهام نائب المسجل.
    The Registry has also provided assistance in connection with the transfer of cases to national jurisdictions under rule 11 bis of the Rules of Proceedings and Evidence. UN كما قدم المساعدة فيما يتعلق بعمليات نقل القضايا إلى المحاكم الوطنية بموجب المادة 11 مكررا من قواعد الإجراءات وقواعد الإثبات.
    (h) " Working Group " means the open-ended working group established in accordance with rule 53 bis of the Rules of Procedure for Meetings of States Parties. UN (ح) " الفريق العامل " يعني الفريق العامل مفتوح باب العضوية المنشأ وفقا للمادة 53 مكررة من النظام الداخلي لاجتماع الدول الأطراف.
    18. Pursuant to rule 23 bis of the Rules, the Coordination Council consists of the President, the Prosecutor and the Registrar. UN 18 - عملا بالقاعدة 23 مكررا من القواعد الإجرائية، يتألف مجلس التنسيق من الرئيس والمدعي العام ومسجل المحكمة.
    The plenary adopted an amendment to rule 11 bis of the Rules of Procedure and Evidence, allowing for a Chamber to proprio motu monitor and revoke a case referred to a national jurisdiction. UN واعتمدت الجلسة العامة تعديلا للقاعدة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات يسمح للدوائر بأن تقوم من تلقاء نفسها برصد القضايا المنقولة إلى الولايات القضائية الوطنية وشطبها.
    20. Pursuant to rule 23 bis of the Rules, the Coordination Council consists of the President, the Prosecutor and the Registrar. UN 20 - عملا بالبند 23 مكررا من القواعد يتكون مجلس التنسيق من الرئيس والمدعي العام ورئيس قلم المحكمة.
    The referral bench of the Chambers responsible for reviewing cases for possible trial in the region under rule 11 bis of the Rules of Procedure and Evidence will continue to be constituted. UN وما زال يجري تشكيل مجلس الإحالة للدوائر المسؤولة عن استعراض القضايا لإمكانية نظرها في المنطقة بموجب القاعدة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    C. Coordination Council 31. Pursuant to rule 23 bis of the Rules, the Coordination Council consists of the President, the Prosecutor and the Registrar. UN 31 - عملا بالقاعدة 23 - مكررا من القواعد الإجرائية، يتكون مجلس التنسيق من الرئيس والمدعي العام ورئيس قلم المحكمة.
    The case can be more readily assigned to a new Prosecution team if necessary or referred to a national jurisdiction pursuant to Rule 11 bis of the Rules. UN ويمكن إسناد القضية بسهولة إلى فريق ادعاء جديد، إن اقتضى الأمر، ويمكن إحالتها إلى هيئة قضائية وطنية عملا بالمادة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة.
    Following the amendment of rule 40 bis of the Rules, which now allows a judge to authorize the provisional release of an accused without there being exceptional circumstances, Trial Chamber III authorized for the first time the provisional release of three accused in the Simić et al. case. UN واستنادا إلى تعديل القاعدة 40 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات التي تجيز للقاضي الآن أن يأذن بإطلاق سراح المتهم بصفة مؤقتة دون وجود ظروف استثنائية، فقد أذنت الدائرة الابتدائية الثالثة لأول مرة بالإفراج المؤقت عن ثلاثة من المتهمين في قضية سيميتش وآخرون.
    At the close of the prosecution case, all three accused filed motions for acquittal under rule 98 bis of the Rules of Procedure and Evidence. UN وعند اختتام مرافعات الادعاء، قدم المتهمون الثلاثة جميعهم التماسات لتبرئة ساحتهم بموجب القاعدة 98 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    There was much debate about the amendment to rule 11 bis of the Rules which would allow certain cases to be referred to the national courts, in particular those of the States of the former Yugoslavia. UN ودار نقاش مستفيض بشأن تعديل القاعدة 11 مكررا من القواعد مما يتيح إحالة بعض القضايا إلى المحاكم الوطنية، وخاصة محاكم دولة يوغوسلافيا السابقة.
    The judges of the Tribunal adopted an amendment to rule 11 bis of the Rules to facilitate the referral of cases involving intermediate and lower level accused by increasing the jurisdictions available to receive its cases. UN واعتمد قضاة المحكمة تعديلا للمادة 11 مكررا من القواعد لتيسير إحالة القضايا الخاصة بالمتهمين ذوي الرتب الدنيا أو المتوسطة، وذلك بزيادة الولايات الممنوحة لها لتلقي تلك القضايا.
    The defence filed a motion for judgement of acquittal pursuant to rule 98 bis of the Rules on 28 May 2004. UN وفي 28 أيار/مايو 2004، تقدم الدفاع بالتماس لإصدار حكم بالتبرئة، عملا بالقاعدة 98 مكررا من القواعد الإجرائية.
    This Chamber holds frequent meetings with the parties, both at an informal level and in status and pretrial conferences pursuant to rule 73 bis of the Rules of Procedure and Evidence. UN وتعقد هذه الدائرة اجتماعات متواترة بين أطراف الدعوى، الرسمية منها وغير الرسمية على حد سواء، وفي الجلسات التحضيرية والتمهيدية، وذلك بموجب بالمادة 73 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Of course, Rule 15 bis of the Rules of Procedure and Evidence allows two Judges to continue proceedings with a substitute Judge without the consent of the accused. UN وبطبيعة الحال، فإن المادة 15 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات تتيح لقاضيين أن يواصلا النظر في الدعاوى مع قاض بديل دون موافقة المتهم.
    The case was initially earmarked for referral to a national jurisdiction under rule 11 bis of the Rules of Procedure and Evidence. UN وكان قد تقرر في بادئ الأمر أن تحال القضية إلى السلطات القضائية الوطنية بموجب القاعدة 11 مكررا من قواعد الإجراءات الجنائية والثبوتية.
    (h) " Working Group " means the open-ended working group established in accordance with rule 53 bis of the Rules of Procedure for Meetings of States Parties. UN (ح) " الفريق العامل " يعني الفريق العامل المفتوح باب العضوية المنشأ وفقا للمادة 53 مكررة من النظام الداخلي لاجتماع الدول الأطراف.
    9. As regards referral to national jurisdictions, Rule 11 bis of the Rules of Evidence and Procedure of the Tribunals requests monitoring of proceedings in cases referred to national jurisdictions. UN 9 - وفيما يتعلق بإحالة القضايا إلى السلطات القضائية الوطنية، تطلب القاعدة 11 مكرراً من قواعد الإثبات والقواعد الإجرائية للمحكمتين رصد الإجراءات القضائية في القضايا المحالة إلى السلطات القضائية الوطنية.
    An important form of two-way cooperation, perhaps the most important one, is the referral of cases in accordance with rule l1 bis of the Rules of Procedure and Evidence of the Tribunal. UN وثمة شكل هام من أشكال التعاون الثنائي، ولعله أهم هذه الأشكال، وهو إحالة القضايا وفقا للمادة 11 مكرر من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات في المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus